DISCOURSE TRANSLATION IN CONTEMPORARY LINGUISTIC PARADIGM
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Discourse Plans and Linguistic Meaning
There are two different approaches to meaning formalization: one logical, another cognitive. The logical approach, going back to Frege and developed and explicitly applied to natural language semantics by Montague, is characterized by establishing semantics from primitive semantic structures of sentential type. This approach is most consistently represented by type logical grammars (see collect...
متن کاملDiscourse in Statistical Machine Translation
Avertissement Le contenu de ce site relève de la législation française sur la propriété intellectuelle et est la propriété exclusive de l'éditeur. Les œuvres figurant sur ce site peuvent être consultées et reproduites sur un support papier ou numérique sous réserve qu'elles soient strictement réservées à un usage soit personnel, soit scientifique ou pédagogique excluant toute exploitation comme...
متن کاملLexical Cohesion in Linguistic and Musical Discourse
An analogy is presented between music and linguistic discourse in terms of lexical cohesion. Linguistic discourse and music are two different manifestations of human communication. They are both meaningful and coherent, and both are processes inherently temporal. Lexical cohesion is a semantic relation manifested in the lexical level of language. A short sample of discourse is analysed and comp...
متن کاملVisualising Linguistic Evolution in Academic Discourse
The present paper describes procedures to visualise diachronic language changes in academic discourse to support analysis. These changes are reflected in the distribution of different lexico-grammatical features according to register. Findings about register differences are relevant for both linguistic applications (e.g., discourse analysis and translation studies) and NLP tasks (notably automa...
متن کاملDiscourse for Machine Translation
Statistical Machine Translation is a modern success: Given a source language sentence, SMT finds the most probable target language sentence, based on (1) properties of the source; (2) probabilistic source--target mappings at the level of words, phrases and/or sub-structures; and (3) properties of the target language. SMT translates individual sentences because the search space even for a single...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Naukovy Visnyk of South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky: Linguistic Sciences
سال: 2019
ISSN: 2616-5317
DOI: 10.24195/2616-5317-2018-27-10