Cross-Language Semantic Similarity of Arabic-English Short Phrases and Sentences
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Semantic Similarity of Arabic Sentences with Word Embeddings
Semantic textual similarity is the basis of countless applications and plays an important role in diverse areas, such as information retrieval, plagiarism detection, information extraction and machine translation. This article proposes an innovative word embedding-based system devoted to calculate the semantic similarity in Arabic sentences. The main idea is to exploit vectors as word represent...
متن کاملCross-language Phonetic Interference: Arabic to English*
This study compares phonetic implementation of the stop voicing contrast produced in Arabic by Saudi Arabians and by both Americans and Saudis in English. The English stops produced by Saudis manifested temporal acoustic correlates of stop voicing (VaT, stop closure duration, and vowel duration) similar to those found in Arabic stops. Despite such phonetic interference from Arabic to English, h...
متن کاملOn Arabic-English Cross-Language Information Retrieval:
A Machine Translation (MT) system is an automatic process that translates from one human language to another language by using context information. We evaluate the use of an MT-based approach for query translation in an Arabic-English Cross-Language Information Retrieval (CLIR) system. We empirically evaluate the use of an MT-based approach for query translation in an Arabic-English CLIR system...
متن کاملA Grammar-Based Semantic Similarity Algorithm for Natural Language Sentences
This paper presents a grammar and semantic corpus based similarity algorithm for natural language sentences. Natural language, in opposition to "artificial language", such as computer programming languages, is the language used by the general public for daily communication. Traditional information retrieval approaches, such as vector models, LSA, HAL, or even the ontology-based approaches that ...
متن کاملSemantic Graph from English Sentences
In this paper we describe our progress towards building an Interlingua based machine translation system, by capturing the semantics of the source language sentences in the form of Universal Networking Language (UNL) graphs from which the target language sentences can be produced. There are two stages to the UNL graph generation: first, the conceptual arguments of a situation are identified in t...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Journal of Computer Science
سال: 2016
ISSN: 1549-3636
DOI: 10.3844/jcssp.2016.1.18