Auxiliary choice with Dutch verbs of directed motion
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Learning English Auxiliary Modal Verbs by Iranian Children
Modal verbs in English are challenging to learn by speakers of other languages. The purpose of thiswas to shed light on the use of gesture in learning English modal verbs by Persian-speaking children.To achieve this, 60 elementary Iranian learners, studying at some institutes in Karaj took part in thisstudy. The participants were randomly put into one experimental group and one control group. T...
متن کاملSemantics of motion verbs
Motion verbs in languages convey the meanings of spatiotemporal change. Ontologies that deal with spatial actions can benefit from the study of such verbs and their usage. This paper explores semantic components of motion related verbs and verb complexes. Such semantics components assume certain spatial primitives and intuitions which need to be considered in the context of ontologies derived f...
متن کاملMotion Verbs and Vision
-In the present paper we aim at the use of the analysis of the definitions of the Motion Verbs for the application to the understanding and description of action sequences such as those recorded in a video. The main points of computer processing of verbs of motion involve that the definitions are given as input to a system that produces an output that gives a grouping of the verbs and synthesiz...
متن کاملHow textbooks (and learners) get it wrong: A corpus study of modal auxiliary verbs
Many elements contribute to the relative difficulty in acquiring specific aspects of English as a foreign language (Goldschneider & DeKeyser, 2001). Modal auxiliary verbs (e.g. could, might), are examples of a structure that is difficult for many learners. Not only are they particularly complex semantically, but especially in the Malaysian context ...
متن کاملThe Syntactic Structure of Romanian Auxiliary and Modal Verbs
Romanian auxiliary verbs exhibit certain peculiar properties that set them aside from other Romance counterparts. It will be suggested that the di erences between Romanian auxiliaries and French and Italian auxiliaries can be accounted for in terms of di erent syntactic structures. While in French and in Italian the auxiliary verb, the non nite one and the complements combine in a at structure,...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Linguistics in the Netherlands 2014
سال: 2014
ISSN: 0929-7332,1569-9919
DOI: 10.1075/avt.31.01bel