نام پژوهشگر: یاسمین خلیقی

بررسی تأثیرات ایدئولوژی چپ در عرصه ترجمه آثار ادبی (مورد پژوهیِ آثار ادبی ترجمه شده در دوران فعالیت رسمی حزب توده (1332-1320))
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1394
  یاسمین خلیقی   علی خزاعی فر

روند ترجمه آثار ادبی در ایران همواره تابعی از شرایط سیاسی و اجتماعی موجود در کشورمان بوده است و سیر ترجمه های ادیبان غرب در هر دوره ای بستگی به حال و هوا و شرایط کشور و تحولات فکری زمانه داشته است. تحقیق حاضر به بررسی تاثیرات جهان بینی حزب توده و ایدئولوژی چپ در عرصه ترجمه آثار ادبی در سه سطح انتخاب آثار جهت ترجمه، مقدمه و پانویس در فاصله میان سال های 1320 تا 1332 می پردازد. به گواهی تاریخ، حزب توده، جریان اصلی مارکسیسم در ایران، در این سالها در اوج تفوق بوده و نیروی مسلط در فضای سیاسی روشنفکری به شمار می رفته است. این حزب بدون شک یکی از تاثیرگذارترین احزاب سیاسی در عرصه های مختلف از جمله ادبیات و ترجمه بوده است و تقریبا همه نویسندگان، شعرا و مترجمان آن دوران دست کم برای دوره ای از اعضا یا هواداران این حزب بوده اند.