نام پژوهشگر: فرزانه حاج خلیلی

ترجمه کتاب هویت و جایگاه حرفه ای ترجمه
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - پژوهشکده ادبیات 1393
  فرزانه حاج خلیلی   خلیل قاضی زاده

یکی از رویکرد های مهم و نوظهور در مطالعات ترجمه رویکرد جامعه شناسی ترجمه است.در این رویکرد مباحثی مانند رشد و شکل گیری اجتماعی مترجمین، رابطه بین آموزش و شرایط کار حرفه ای، ساخت اجتماعی سازمانهای حرفه ای و خط سیر زیستی مترجمین دنبال می شود. از این رو مقالات این مجموعه پیرامون رشد و شکل گیری اجتماعی مترجمین به عنوان گروهی حرفه ای هستند، مسئله ای که به تازگی در حوزه ترجمه مورد توجه قرار گرفته است. اگرچه استقبال از رویکردهای جامعه شناسی ترجمه رو به رشد است ولی تحقیقات نسبتاً کمی تا به امروز در مورد پیشینه اجتماعی مترجمین، تلاش این گروه خاص برای رسیدن به جایگاه مشخص و احساس مترجمین نسبت به خود و فرایند حرفه گرایی ترجمه انجام شده است. این مجموعه با جمع آوری تحقیقاتی از مناطق جغرافیایی مختلف، در سطح کلان به مسئله جایگاه حرفه ای ترجمه و در سطح خرد به جوانب مختلف هویت فعالان در این حوزه می پردازد و رابطه بین این دو مسئله را بررسی می کند.