نام پژوهشگر: شادی یگانه دوست

برسی ترجمه شناختی لغت نامه اسلام ایرانی هانری کربن
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1392
  شادی یگانه دوست   حمید رضا شعیری

چکیده در این پژوهش که در قالب رساله تدوین شده، هدف اصلی بررسی تطابق معادل های ارایه ف، دوزبانه، تک زبانه پرداخته ایم. سپس به توضیح برخی نظریه‏ها در بار? ترجم? متون دینی پرداخته و در آخر نیز نظریه‏های ترجمه‏شناختی وینی و دربلنه دو نظریه‏پرداز مهم دراین حوزه را، مذکور در کتاب دستور زبان مقایسه‏ای زبان فرانسه-انگلیسی که مرتبط با واژه نامه هانری کربن است به همراه مثال ذکر می‏کنیم. فصل بعدی خلاص? جامعی از کتاب اسلام ایرانی همراه با نمونه‏هایی از واژه‏های مذکور در متن کتاب و در پایان زندگی نامه هانری کربن قید شده است. فصل آخر هم به مقایس? واژه‏نام? هانری کربن از منظرکتاب ترجمه‏شناختی وینی و دربلنه اختصاص دارد.