نام پژوهشگر: الهام پورمحمدی

باهم آیی در متون خبری سیاسی ترجمه شده
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1392
  الهام پورمحمدی   غلامرضا تجویدی

الف. موضوع و طرح مسئله (اهمیت موضوع و هدف): موضوع مطالع? حاضر باهم آیی در متون خبری سیاسی ترجمه شده است. با توجه به اینکه باهم آیی ها نقش بسیار مهمی در ترجمه ایفا می کنند و با در نظر گرفتن این نکته که تعداد منابع آموزشی مناسب برای فراگیری باهم آیی ها در ترجمه ی متون خبری سیاسی اندک است، محقق تصمیم گرفت از طریق گرد آوری پربسامدترین باهم آیی های قاموسی در متون خبری سیاسی ترجمه شده از فارسی به انگلیسی توسط سه خبرگزاری بین المللی رویترز، آسوشیتد پرس و خبرگزاری فرانسه و بیان نکاتی بر اساس نتایج و یافته های تحقیق به مترجمان متون خبری سیاسی یاری رساند. ب. مبانی نظری شامل مرور مختصری از منابع، چارچوب نظری و پرسشها و فرضیه ها: مدل ارائه شده توسط بنسون (1986) در این تحقیق مورد استفاده قرار گرفت. پرسش های تحقیق به شرح زیر است: 1. پربسامدترین باهم آیی های قاموسی در متون خبری سیاسی ترجمه شده از فارسی به انگلیسی توسط رویترز، آسوشیتد پرس و خبرگزاری فرانسه به عنوان سه خبرگزاری معتبر جهانی کدامند؟ 2. پربسامدترین انواع باهم آیی های قاموسی در متون خبری سیاسی ترجمه شده از فارسی به انگلیسی توسط رویترز، آسوشیتد پرس و خبرگزاری فرانسه به عنوان سه خبرگزاری معتبر جهانی کدامند؟ 3. دلالت های ایدئولوژیکی و کاربردهای آموزشی نتایج و یافته های تحقیق چیست؟ پ. روش تحقیق شامل تعریف مفاهیم، روش تحقیق، جامع? مورد تحقیق، نمونه گیری و روشهای نمونه گیری، ابزار اندازه گیری، نحو? اجرای آن، شیو? گردآوری و تجزی? و تحلیل داده ها: جامع? مورد تحقیق متون خبری سیاسی ترجمه شده از فارسی به انگلیسی توسط رویترز، آسوشیتد پرس و خبرگزاری فرانسه از سال 2010 به بعد بود. انداز? پیکر? تحقیق 24368 لغت بود که از آن 2500 باهم آیی قاموسی استخراج شد. فقط پاراگراف هایی که به رسانه های فارسی زبان ایرانی و یا مقامات ایرانی نسبت داده شده بود مورد بررسی قرار گرفت. ترکیب های قاموسی که با ویژگی های ذکر شده در مدل بنسون (1986) مطابقت داشت از متن استخراج شد و محقق برای اطمینان از اینکه این ترکیب ها باهم آیی های قاموسی هستند آنها را در oxford collocations dictionary و justtheword collocations website چک کرد. باهم آیی های قاموسی یکسان کنار هم قرار داده شدند و به ترتیب بسامد فهرست شدند. ساختار تمامی باهم آیی های قاموسی به منظور تعیین پربسامدترین انواع آنها تجزیه و تحلیل شد. در آخر، دلالت های ایدئولوژیکی و کاربردهای آموزشی نتایج و یافته های تحقیق مورد بررسی قرار گرفت. ت. یافته های تحقیق: پربسامدترین باهم آیی های قاموسی فهرست شد که می تواند به عنوان منبعی آموزشی مورد استفاده قرار گیرد. علاوه بر این، پربسامدترین انواع باهم آیی های قاموسی مشخص شد. پربسامدترین نوع "صفت + اسم" بود. دلالت های ایدئولوژیکی و کاربردهای آموزشی تحقیق به تفصیل بحث شد. مثلاً ذکر شد اخبار مربوط به امور نظامی و هسته ای ایران به طور گسترده توسط سه خبرگزاری مورد اشاره در تحقیق پوشش داده شده بودند و این موضوع در راستای مطالعات در زمین? تحلیل گفتمان تا حدودی مورد بحث قرار گرفت. ث. نتیجه گیری و پیشنهادات: یافته ها نشان داد که اخبار مربوط به امور نظامی و هسته ای ایران مورد توجه خاص این سه خبرگزاری قرار گرفته بودند. در این تحقیق پیشنهاد شد که سایر محققین می توانند پیکره های متفاوتی مثلاً متشکل از اخبار اقتصادی، فرهنگی و... را مورد مطالعه قرار دهند.

بررسی رابطه میان کمال گرایی و ابعادی از آن ( نگرانی درباره اشتباهات، استانداردهای شخصی، تردید در انجام فعالیتها، نظم) با توانش زبانی دردانشجویان زبانهای خارجی شهیدباهنرکرمان
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید باهنر کرمان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1391
  الهام پورمحمدی   مینا رستگار

هدف از این پژوهش بررسی رابطه میان کمال گرایی و ابعادی از آن ( نگرانی درباره اشتباهات، استانداردهای شخصی، تردید در انجام فعالیتها، نظم) با توانش زبانی بود. 120 دانشجوی سال سوم و چهارم رشته های مترجمی و زبان و ادبیات انگلیسی در دانشگاه شهید باهنر کرمان در مطالعه حاضر شرکت کردند. برای جمع آوری داده ها از یک پرسشنامه با عنوان کمال گرایی چند بعدی (فراست و همکاران) و آزمون میشیگان ( بریگس و همکاران) استفاده شد. نتایج بیانگر وجود رابطه معنادار مستقیم بین کمال گرایی و توانش زبانی بود و نگرانی درباره اشتباهات رابطه ای را با توانش زبانی تبیین نکرد. همچنین استانداردهای شخصی رابطه ی معنادار پایینی را با توانش زبانی نشان داد و تردید در انجام فعالیتها رابطه معناداری با توانش زبانی نشان نداد. ودرنهایت رابطه ی معناداری میان نظم و توانش زبانی وجود داشت.