نام پژوهشگر: نازنین شادمان
نازنین شادمان فاضل اسدی
مطالعه حاضر در پی بررسی تاثیر خواندن متون اقتصادی انگلیسی و همچنین لغات اقتصادی انگلیسی و معادل های آنها بر ارتقای مقبولیت ترجمه های اقتصادی است. به همین منظور، 64 دانشجوی فن ترجمه در آموزشگاه زبان سروش، شهر سنندج، به سه گروه تقسیم شدند. تمامی شرکت کنندگان برای مراحل پیش آزمون و پس آزمون، دو متن اقتصادی را ترجمه کردند. سپس ترجمه ها بررسی شدند. از شرکت کنندگان گروه آزمایشی ۱، خواسته شد 30 متن اقتصادی فارسی را مطالعه کنند و از شرکت کنندگان گروه آزمایشی 2 خواسته شد 300 لغت اقتصادی انگلیسی و معادل هایشان را حفظ کنند. در عین حال، هیچ آموزش خاصی به افراد حاضر در گروه کنترل داده نشد. طبق نتایج حاصله، مشخص شد خواندن متون اقتصادی فارسی، به همراه مطالعه لغات اقتصادی انگلیسی و معادل های انها، کیفیت ترجمه های اقتصادی را ارتقا می دهد. به علاوه، مشخص شد خواندن متون اقتصادی فارسی –نسبت به مطالعه لغات اقتصادی انگلیسی و معادل های آنها- نقش مهم تری در ارتقای مقبولیت ترجمه های اقتصادی دارد. به همین خاطر، پیشنهاد می شود اساتید ترجمه، خواندن متون و اخبار اقتصادی را به عنوان بخشی از برنامه درسی در نظر بگیرند و تاکید ویژه ای بر خواندن متون اقتصادی فارسی داشته باشند.