نام پژوهشگر: فاطمه خاکی صحنه

ارزیابی کتاب فارسی در سفر بر اساس رویدادهای گفتاری
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه اصفهان - دانشکده زبانهای خارجی 1392
  فاطمه خاکی صحنه   عادل رفیعی

چکیده مساله اصلی این تحقیق، بررسی میزانانطباق کتاب فارسی در سفر، ترجمه و تالیف سیدحسن اشرف الکتابی و مینا اشرف الکتابی با واقعیت های جامعه ایرانی است. تحقیق در این پژوهش شامل دو مرحله می باشد؛ ابتدا مقدمه و سه فصل از کتاب فارسی در سفر از لحاظ صوری و محتوایی توصیف شده و مورد بررسی قرار گرفته است.سپس میزان انطباق آن با واقعیت های جامعه ایرانی بر اساس اطلاعاتی که از طریق پرسشنامه به دست آمده است ارزیابی می گردد. روش تحقیق، از نوع تحلیل محتوا به صورت توصیفی و جمع آوری داده ها از نوع پیمایشی می باشد. برای تعیین میزان انطباق عبارات به کار رفته در کتاب مورد بررسی با آنچه در جامعه ایرانی رخ می دهد، از دو پرسشنامه محقق ساخته استفاده شده است. پرسشنامه شماره یک با هدف تعیین محتمل ترین مکان هایی که گردشگران در آن ها قرار می گیرند، طراحی گردید. جامعه نمونه پرسشنامه شماره یک 50 نفر از کارکنان دفاتر مسافرتی و گردشگری شهرهای اصفهان، همدان، تهران، و رشت می باشد. پرسشنامه شماره دو به منظور مشخص شدن پرکاربردترین عبارات، اصطلاحات، و واژگانی که گردشگران خارجی در رستوران های ایران از آن ها استفاده می کنند، تنظیم شده است. جامعه نمونه پرسشنامه شماره دو 20 نفر از کارکنان رستوران های شهرهای همدان و اصفهان هستند که به صورت تصادفی انتخاب شده اند. پژوهش حاضر پس از به دست دادن الف: محتمل ترین مکان های گردشگری و شهرهای گردشگرپذیر ایران و اولویت های گردشگری این شهرها، و ب: عبارات، واژه ها، و اصطلاحات رایج در موقعیت رستوران، و مقایسه داده های حاصل با آن چه در کتاب فارسی در سفر آمده است، مشخص می-سازد که اسامی موقعیت ها، مکان ها، و عبارات به کار رفته در کتاب فارسی در سفر با آن چه در واقعیت در جامعه و رستوران های ایران رخ می دهد تناسب چندانی ندارد.مکالمات موجود در کتاب نشانگر شرایط واقعی نیستند و به فرهنگ زبان فارسی اشاره ای نشده است.در ادامه نمونه درس نامه ای بر اساس واقعیت های جامعه ایرانیکه از طریق پرسشنامه جمع آوری شده است، پیشنهاد می شود.