نام پژوهشگر: آناهیتا منجزی
آناهیتا منجزی عبدالله برادران
هدف محقق در مطالعه ی حاضر این است که با بررسی روابط بینامتنی و بینا فرهنگی بین یک نمایشنامه ی آمریکایی (باغ وحش شیشه ای) به عنوان متن پیشین و فیلم نامه و فیلم اقتباسی ایرانی نظیر آن (اینجا بدون من) به عنوان متون پسین مشخص می کند که چگونه تفاوت های فرهنگی متن پیشین و متون پسین، با وجود سیستم های نشانه ای متفاوت، بر فرآیند اقتباس تاثیر می گذارند. به منظور تحقق این هدف، محقق از مدل بینامتنیت فرحزاد ( ???? )، نظریه ی نشانه شناسی چندلایه ای سجودی (???? )، و رویکرد وی به روابط بینافرهنگی ( ???? الف) استفاده کرد. طی بررسی روابط بینامتنی و بینافرهنگی (تکرار و خلاقیت) بین نمایشنامه ی آمریکایی ( به عنوان متن پیشین)و فیلمنامه و فیلم اقتباسی ایرانی نظیر آن (به عنوان متون پسین)، مشخص شد که فیلمساز برخی از رویدادهای جزئی متن پیشین را تکرار کرده ولی آنها را در دو سطح داستانی و فرهنگی تغییر داده و با فرهنگ مقصد منطبق کرده است، و بخش هایی را نیز خلق نموده که به خلاقیت های بی نشان جهانی، نشان دار فرهنگی و سمبولیک تقسیم می شوند. نتایج این تحقیق نشان داد که اقتباس فرآیندی خلاقانه است که در آن تکرار مطلقی وجود ندارد زیرا تکرارهای نشان دار فرهنگی و بی نشان جهانی که همراه با تغییرات صورت می پذیرد، در یک رابطه ی سلسله مراتبی از نشان داری، روابط بینامتنی در روند اقتباس را تحت تاثیر قرار می دهند و دوگانگی درونیِ تکرار و خلاقیت را از بین می برند.