نام پژوهشگر: مسعود علی لو
مسعود علی لو رامین اکبری
امروزه زبان انگلیسی به شکل گسترده در سراسر دنیا مورد استفاده قرار می گیرد تا جایی که تعداد افرادی که انگلیسی زبان مادری آنها نیست از افرادی که انگلیسی زبان مادری شان است فراتر رفته است (جنکینز،2007).انگلیسی کالایی متعلق به بومیان این زبان تلقی می شود و آنها هستند که تصمیم می گیرند قواعد و روش های صحیح این زبان چگونه باید تعریف شوند.فراگیرندگان این زبان بابد تلاش خود را برای رسیدن به زبان ایده آل بومیان انگلیسی انجام دهند. "انگلیسی بعنوان یک زبان بین المللی" یکی از نگرش هایی بوده است که تلاش کرده روند کنونی تسلط کشورهای انگلیسی زبان را تغییر دهد.این نگرش به غیر انگلیسی زبانان این امکان را می دهد که با مهارت محدودی که در انگلیسی دارند وارد گفتگو با دیگران شوند و انگلیسی را زبانی بین المللی و مایملک همه استفاده کنندگان از آن بدانند. تا امروز اکثر مطالعاتی که در حوزه "انگلیسی بعنوان یک زبان بین المللی" انجام شده است به جنبه های زبان شناختی پرداخته اند و مباحث فرهنگی و هویتی تا حدی مهجور مانده اند. این مطالعه تلاش کرده تا نگرش دانش آموزان و معلمان زبان انگلیسی در ایران را نسبت به مقولات فرهنگ و هویت در در "انگلیسی بعنوان یک زبان بین المللی" بررسی کند.بدین منظور،پرسش نامه ای طراحی شد و بین 250 شزکت کننده توزیع گردید.یافته های این مطالعه نشان داد که اختلاف معناداری بین مردان و زنان در نگرش شان نسبت به مقولات فرهنگ و هویت در "انگلیسی بعنوان یک زبان بین المللی" وجود ندارد.اما اختلاف میان دانش آموزان و معلمان در تبن موارد معنادار است: فرهنگ بومی یا ایرانی،فرهنگ خارجی یا کشورهای انگلیسی زبان و هویت بومی. بعلاوه نتایج این تحقیق نشان داد که اختلاف معناداری میان معلمان تازه کار و معلمان باتجربه در نگرش شان نسبت به هویت خارجی (پذیرش هویت خارجی) وجود دارد.