نام پژوهشگر: ناصر رشیدی
سمانه زنگنه مدار ناصر رشیدی
مطالعه حاضر سیر تکاملی ماهیت ژانر را در دو رشته محیط زیست و روانشناسی بررسی می کند. پیکره این مطالعه مشتمل بر 160 مقدمه از چهار مجله: روانشناسی آموزشی ، مجله روانشناسی اجتماعی و شخصیت ، ساختمان و محیط، مجله انرژی و ساختمان، از تاریخ 1976 تا 2008 می باشد. بعلاوه این تحقیق قواعد نحوی، کاربردی و تحلیل بلاغی حرکت را نیز مورد تجزیه و تحلیل قرار می دهد. مقدمه ها با استفاده از مدل «ایجاد یک فضای تحقیق» (swales, 1990)، از لحاظ نحوی بررسی شدند سپس طول حرکت و چکیده تخمین زده شد. مضافاً با بکارگیری wordsmith tools، جنبه های متفاوت نحوی و کاربردی ضمائر، زمان، وجه، حروف عطف و نقل قول مورد بررسی قرار گرفتند نتایج حاکی از آن بود که اکثر مقدمه ها از مدل «ایجاد یک فضای تحقیق» پیروی می کنند و طول مقدمه ها در محیط زیست (5998 کلمه) کمتر از طول مقدمه ها در روانشناسی (6124 کلمه) می باشد و بلندترین و کوتاهترین حرکت در هر دو رشته به ترتیب مربوط به حرکت a و b می باشند. کاربرد ضمائر اول شخص جمع بیش از دیگر ضمائر بوده و تنها چند مورد از ضمیر دوم شخص در مقدمه ها بکار رفته بود. مقدار و تعداد مقدمه های دارای ضمیر در رشته روانشناسی بیش از محیط زیست بود و یک الگوی تحولی خاص در کاربرد زمان حال و گذشته در روانشناسی مشاهده شد. افزایش در کاربرد زمان حال در مقابل کاهش در کاربرد زمان گذشته از سال 1976 تا 2006 دیده شد. بررسی کاربرد حروف عطف نشان داد که استفاده از حروف عطف در هر دو رشته در حال تغییر می باشد و هیچ الگوی تحولی خاصی در دو رشته وجود ندارد بعلاوه در سال 2006 بالاترین درصد کاربرد حروف عطف در هر دو رشته مشاهده می شود. در پایان انواع نقل قولها بررسی شده و نتایج نشان داد که در کل نوع نقل قول در محیط زیست کاملاً متفاوت از انواع نقل قول به کار رفته در روانشناسی می باشد و فقط تعدادی سال بدون نام محقق جهت رجوع به مرجع در محیط زیست مشاهده شد.
میثم مقدم ناصر رشیدی
هدف تحقیق حاضر بررسی ارتباط بین عقیده دبیران درمورد روش های تدریس واحساس خودباوری آنها وهمچنین تاثیر این دوموضوع براحساس رضایتمندی دانش آموزان باتوجه به روش تدریس معلمان می باشد .همچنین به صورت جنبی ،این مطالعه سعی به بررسی تاثیر رضایتمندی دانش آموزان برپیشرفت تحصیلی آنها دارد . شانزده مدرس که به تدریس سطوح متوسطه زبان درموسسه زبان بهار مشغول به تدریس بوده اند وتعداد 255 دانش آموز ازبین کلاس های این مدرسین ، 121 پسر و127 دختر ، به عنوان جامعه آمازی این تحقیق انتخاب شدند . ازمقیاس عقیده دبیران ومقیاس احساس خودکار آمدی دبیران برای جمع آوری اطلاعات مربوط به مدرسین استفاده شد .همچنین فرم کوتاه شده پرسشنامه رضایتمندی دانش آموزان برای سنجش میزان رضایتمندی آنها به کارگرفته شد. نمره استانداردشده امتحان میان ترم دانش آموزان نیز به عنوان پیشرفت تحصیلی آنها استفاده شد. با استفاده از ضریب همبستگی پیرسون ورگرسیون چندگانه به عنوان عملیات های اصلی آماری این تحقیق ،رابطه معنا دار منطقی بین عقیده دبیران واحساس رضایتمندی دانش آموزان به دست آمد. یعنی اینکه عقیده بالایی معلمان درباره روش های تدریس وفعالیت های کلاسی شان منجر به رضایتمندی دانش آموزان نمی شود .به علاوه ،ارتباط مثبنی بین احساس خودکار آمدی دبیران ورضایتمندی دانش آموزان به دست آمد. مدل رگرسیون بین عقدیه دبیران وزیرمجموعه های احساس خودکارآمدی ورضایتمندی دانش آموزان نشان می دهد که عقیده دبیران به طور معناداری می تواند احساس رضایتمندی دانش آموزان راپیش بینی کند وازبین زیرمجموعه های احساس خودکارآمدی ، انظباط ،تصمیم گیری وتدریس ومنابع مدرسه به طور معناداری می توانند متغیر وابسته را پیش بینی کنند . این نتیجه به دست آمد که رضایتمندی دانش آموزان وپیشرفت تحصیلی آنها با یکدیگر درارتباطند وتوجه دبیران درمیان دیگر زیرمجموعه های احساس رضایتمندی بیشترین پتانسیل را درپیش بینی تحصیلی دانش آموزان دارد.
شهین فرزانه ناصر رشیدی
هدف اصلی این تحقیق، ارزیابی و مقایسه کیفیت 4 ترجمه از ترجمه های فارسی رمان انگلیسی شاهزاده و گدا اثر نویسنده معروف آمریکایی مارک تواین می باشد. در میان مدلهای متعدد برای ارزیابی کیفی ترجمه، مدل گارسس (1994) به عنوان چارچوب این تحقیق انتخاب شده است که 4 سطح متفاوت معنایی- لغوی؛ نحوی- صرفی؛ گفتمانی- کارکردی و سبکی- منظورشناختی را در بر می گیرد. هر کدام از این سطوح نیز دارای زیرگروهها و اجزاء خاصی هستند که متون ترجمه شده براساس آنها سنجیده و ارزیابی می شوند. در این تحقیق 4 ترجمه فارسی از 3 مترجم مختلف برای ارزیابی کیفی انتخاب شدند و مورد بررسی قرار گرفتند. بعد از تعیین میزان فراوانی هر یک از زیرگروههای ویژه برطبق مدل گارسس، نتایج به صورت جداول توزیع فراوانی و نمودار ارائه گردیدند. با محاسبه مقادیر فراوانی در سطوح چهارگانه و در هر یک از زیرگروهها، تعیین مقادیر حوزه های مشترک در همه ترجمه ها (افزایش، حفظ و تصرف)، محاسبه مقدار صنایع بلاغی به کار رفته در متون ادبی ترجمه شده بر پایه سه ویژگی (حفظ، حذف و تغییر) و در نهایت تعیین کیفیت ترجمه ها بر اساس دو معیار کفایت و مقبولیت و با توجه به میزان ویژگیهای مثبت و منفی بیانگر کیفیت، ترجمه ها به شرح زیر دسته بندی می شوند: الف) براساس مقادیر و اطلاعات حاصله از ویژگیهای مثبت: 1- ترجمه محمد قاضی (1334) 2- ترجمه ولی الله ابراهیمی (سروش ) (1348) 3- ترجمه محمد قاضی (1366) 4- ترجمه داریوش شاهین و سوسن اردکانی (1386). ب) برپایه مقادیر و داده های به دست آمده از ویژگیهای منفی: 1- ترجمه داریوش شاهین و سوسن اردکانی (1386) 2- ترجمه محمد قاضی (1366) 3- ترجمه محمد قاضی (1334) 4- ترجمه ولی الله ابراهیمی (سروش ) (1348) .
حجت اله برومندی محبوبه سعادت
مطالعه حاظر تلاش نمود چگونگی بیان مکالمات تحسینی توسط گویشوران انگلیسی آمریکایی و فارسی را توصیف نماید. همچنین مکالمات تحسینی در این دو زبان مورد مقایسه قرار گرفت تا شباهت ها و تفاوتهای احتمالی موجود در الگوهای تحسین دو زبان تعیین شود.. به این منظور، 25 فیلم فارسی و 15 متن فیلم آمریکایی که به مسائل خانوادگی و اجتماعی می پرداختند مورد استفاده قرار گرفتند و 180 نمونه مکالمات تحسینی را در هر یک از دو زبان گردآوری شد. پس از ثبت و کدبندی مکالمات تحسینی، بسامد ویژگی های گوناگون آنها مورد بررسی قرار گرفت. همچنین از آزمون آماری مربع خی استفاده شد تا معنی دار بودن تفاوت بسامد استفاده از تحسین بوسیله گویشوران انگلیسی آمریکایی و فارسی، و نیز تفاوت در انتخاب موضوعات تحسین، انتخاب واژگان توسط گویشوران این دو زبان، پاسخ های تحسین و نیز شباهت ها و تفاوت های جنسیتی موجود در الگوهای تحسین در این دو زبان مورد بررسی قرار گیرد. نتایج این تحقیق نشان داد که گویشوران انگلیسی آمریکایی به ترتیب، عملکرد، شخصیت و ظاهر مخاطب خود را بیشتر مورد تحسبن قرار میدادند اما در زبان فارسی اغلب شخصیت، عملکرد و اشیای متعلق به مخاطب مورد تحسین قرار می گرفت. در مقایسه با فارسی زبانان، گویشوران انگلیسی آمریکایی تمایل بیشتری برای استفاده از تحسین در مکالمات خود داشتند. همچنین زنان در مقایسه با مردان در تحسین های خود در هر دو زبان از تشدید کننده های بیشتری استفاده کردند که نشان می دهد گویشوران زن تمایل به تاکید بر مفهوم مثبت تحسین خود داشتند. همچنین مشاهده شد برخلاف گویشوران انگلیسی آمریکایی که تمایلی به استفاده از تشبیه در تحسین نداشتند، فارسی زبانان به ویژه مردان تمایل بیشتری به مقایسه مخاطب خود با چیزی که دارای معنی مثبت است نشان دادند و به این ترتیب احساس مثبت خود در مورد مخاطب را بیشتر مورد تاکید قرار دادند. علاوه بر این، فارسی زبانان معمولا هنگامی که مورد تحسین قرار می گرفتند از پاسخ دادن خودداری می کردند و یا تمایل به مخالفت با تحسین داشتند در حالی که گویشوران انگلیسی آمریکایی هنگامی که مورد تحسین قرار می گرفتند بیشتر از پاسخ های موافق استفاده می کردند.
مهرداد شهبازی ناصر رشیدی
در این تحقیق هدف اصلی بررسی رابطه بین مبتدای جمله (نهاد جمله) و ساخت اطلاعی جمله از نظر ترتیب قرار گرفتن اطلاع کهنه (مفروض) و اطلاع نو می باشد . مطالعه حاضر که درباره ساخت اطلاعی جملات نوشتاری زبان فارسی انجام می گیرد بر اساس درجه بندیی از میزان آشنایی گروه های اسمی برای شنونده است که پرینس (1981) در مقاله خود به آن پرداخته است و او با آوردن شواهد گفتاری و نوشتاری از زبان انگلیسی به تجزیه و تحلیل گروه های اسمی در جمله و رابطه آن ها با ساخت اطلاعی می پردازد. پرینس (1981) گروه های اسمی به کار رفته در یک جمله را به سه طبقه اصلی با توجه به میزان آشنایی شنونده تقسیم می کند : گروه اسمی جدید (new) ، گروه اسمی مورد اشاره واقع شده (evoked ) و گروه اسمی حدس زدنی (inferable) . سپس برای هر یک از این گروه های اسمی انواعی قائل می شود. پرینس (1981 و 1992) با بررسی گروه های اسمی در گفتار و نوشتار نتیجه گیری می کند که گروه های اسمی که جدید (نکره) هستند کمتر از بقیه گروه های اسمی مبتدا واقع می شوند و گروه های اسمی اشاره شده در متن یا موقعیت گفتگو بیشتر از بقیه گروه های اسمی در جایگاه مبتدا قرار می گیرند به عبارت دیگر ، اطلاع کهنه غالباً به شکل گروه اسمی اشاره شده در جایگاه مبتدا در جمله ظاهر می شود پرینس (1992) با بررسی فاعل ها در جمله های بی نشان (unmarked) معرفگی را ویژگی گروه های اسمی می داند که در جایگاه فاعل قرار می گیرند. برای تایید یا رد نظریه پرینس و بررسی جهانشمولی این نظریه به مطالعه و بررسی گروه های اسمی ای پرداخته می شود که در جایگاه مبتدای جمله های متون مختلف نوشتاری فارسی قرار گرفته اند و در راستای هدف اصلی پژوهش، به تعریف و تشریح گروه های اسمی و انواع آن و ویژگی معرفه یا نکره بودن گروه های اسمی در زبان فارسی با توجه به پژوهش های انجام شده قبلی می پردازیم و همچنین به مفاهیم اطلاع کهنه و نو و مبتدا در جمله های فارسی توجه می کنیم سپس به شناسایی و تجزیه و تحلیل مبتدای جمله های برگزیده از متون نوشتاری زبان فارسی می پردازیم. در واقع مباحثی از نحو را در ارتباط با مباحثی از گفتمان مطالعه می کنیم . لازم به ذکر است که تاکنون در حوزه شناخت زبان پژوهش ها و مطالعات بسیاری در بخش های آوایی، نحو و معنایی زبان انجام شده است و این حرکت رو به گسترش است اما در زمینه های گفتمان زبان مخصوصاً ساخت اطلاعی جملات، پژوهش های قابل توجه ای به عمل نیامده است در حالی که ضرورت و اهمیت این بخش در بررسی های زبانی حس می شود و شایسته است بنا به دلایلی که در زیر به آنها اشاره می شود. در این عرصه کارهای پژوهشی بیشتری انجام گیرد. شناخت ساخت اطلاعی جمله در زبان های متفاوت و مقایسه آن ساخت ها با هم کار ترجمه از یک زبان به زبانی دیگر را آسان و دقیق می کند . به نظر هیکی(1993) مشکلی که اطلاع کهنه و اطلاع نو برای مترجم به وجود می آورد این است که مترجم به راحتی نمی تواند برای انتقال اطلاع کهنه متن مبدأ که برای خواننده ترجمه گاهی اطلاع جدید به شمار می آید راهی پیدا کند که اولاً این اطلاع به صورت اطلاع جدید به مخاطب ترجمه عرضه شود. ثانیاً، سبک متن اصلی تا حد امکان رعایت شود. در صورتی که آگاهی بر ساختار اطلاعی جمله های زبان مبدأ و مقصد ابزاری کارآمد در دستان مترجم می تواند باشد تا در بیان و انتقال مفاهیم از زبان مبدأ به زبان مقصد امین باشد و سبک نویسنده را نیز حفظ کند. در بررسی های روانشناختی زبان در مباحث مربوط به چگونگی پردازش و درک اطلاعات و جمله ها در ذهن خوانندگان موضوع اطلاع کهنه و نو نیز مطرح است. کارول (2005) بیان می کند که بر اساس استراتژی کهنه - نو، فرآیند فهمیدن و درک یک جمله در بافت از سه مرحله تشکیل می شود. ابتدا، اطلاع نو یا کهنه در جمله شناسایی می شود سپس مرجعی در حافظه برای اطلاع کهنه جستجو می شود و سرانجام اطلاع نو به جایگاه اطلاع کهنه در حافظه پیوست می شود . هنگامی که اطلاع کهنه در حافظه خواننده جایگاه مشخص قبلی نداشته باشد و ذهن خواننده با آن آشنایی قبلی نداشته باشد مشکلات درک مطلب و فهم جمله برای خواننده ایجاد می شود. پژوهش پیرامون ساخت اطلاعی جمله در امر آموزش و فراگیری زبان بیگانه هم مفید است . آگاهی معلم از چگونگی ساخت اطلاعی جمله در زبان مادری و زبان بیگانه و توجه خاص وی به شباهت ها و تفاوت های بین آنها، وی را در یافتن خطاهای منتج از تأثیر ساخت زبان مادری و خود زبان بیگانه کمک می کند و او را در انتخاب روش آموزش مناسب یاری می کند . براون (2000) پس از تعریف خطاهای به وجود آمده از انتقال منفی بین زبانی و انتقال منفی درون زبانی تأکید می کند که آگاهی و آشنایی معلم با زبان مادری زبان آموز او را در شناسایی و تجزیه و تحلیل خطاهای زبانی زبان آموز مساعدت می کند سپس خلاصه ای از پژوهش انجام گرفته توسط ریچاردز، جک را ذکر می کند که خطاهای زبان آموزان انگلیسی را در رابطه با کاربرد حروف تعریف a- an- the طبقه بندی کرده است که می توان آنها را در ارتباط با ساخت اطلاعی جمله و بحث معرفگی دانست. به طور کلی ، بررسی ساخت اطلاعی جمله در یک زبان گامی است برای توصیف و تبیین جامع زبان ، یعنی با بررسی و شناخت ساخت های نحوی و آوایی و معنایی زبان بدون در نظر گرفتن خصوصیات گفتمانی زبان به جامعیت مطلوب در توصیف و شناخت زبان نایل نمی شویم. بنابراین موضوع این پژوهش از بعد نظری در اعتلا و غنای دانش زبان شناسی نیز سودمند است. در این پژوهش با بررسی جمله های نوشتاری زبان فارسی می خواهیم پاسخ پرسش های زیر را پیدا کنیم: 1- نوع گروه های اسمی به کار رفته در جایگاه مبتدای جملات نوشتاری فارسی کدام است؟ 2- کدام نوع گروه اسمی بیش از گروه های اسمی دیگر در جایگاه مبتدای جملات نوشتاری فارسی قرار گرفته است؟ 3- آیا رابطه ای بین نوع گروه های اسمی به کار رفته در جایگاه مبتدای جملات نوشتاری فارسی و اطلاع کهنه ارائه شده در جملات وجود دارد؟ 4- آیا در متون متفاوت نوشتاری (ادبی- تاریخی- علمی ...) فارسی نوع گروه های اسمی به کار رفته در جایگاه مبتدای جملات مشابه هستند و از میزان کاربرد یکسان یا نزدیکی برخوردارند؟ به منظور پاسخگویی به سوالات بالا حدود هزار جمله از ده متن نوشتاری فارسی رسمی انتخاب شده است و گروه های اسمی در جایگاه مبتدای جمله ها بر اساس میزان آشنایی گروه های اسمی برای شنونده و همچنین از نظر معرفه و نکره بودن تحلیل شده اند . نتایج تحلیل محتوایی جمله ها نشان می دهد که در 904 جمله از گروه اسمی در جایگاه مبتدا استفاده شده است و گروه های اسمی اشاره شده در متن و موقعییت گفتگو با 43 درصد کاربرد ، بیش از گروه های اسمی دیگر در جایگاه مبتدا به کار رفته اند . علاوه بر این ، بررسی دقیق جمله ها حاکی از این است که بیش از 80 درصد گروه های اسمی در جایگاه مبتدا انتقال اطلاع کهنه شنونده بنیاد را انجام می دهند . از یافته های قابل نوجه دیگر در این پژهش این است که در مجموع 5/88 درصد کل گروه های اسمی به کار رفته در جایگاه مبتدای جمله های نوشتاری فارسی گروه های اسمی معرفه اند یعنی این که علائم ظاهری و صوری گروه های اسمی معرفه را به همراه دارند و برای شنونده شناخته شده اند . در حالی که 5/11 درصد گروه های اسمی در جایگاه مبتدا علائم صوری گروه های اسمی نکره را همراه دارند یا نکره محسوب می شوند .
ناصر رشیدی نادر مظلومی
مدیریت فرآیند کسب وکار در زنجیره ارزش شرکت ها از موضوعاتی است که همواره توجه سازمان ها و محققان را به خود جلب کرده است.برون سپاری فرآیندهای کسب وکار، یکی از ابزارهای مفید برای مدیریت فرآیندها است که عملکرد سازمانها را، هم در فرآیندهای کسب و کار اساسی و هم غیراساسی بهبود می دهد. عوامل مختلفی منجر به موفقیت در اجرای برون سپاری در شرکت ها می گردد. یکی از این عوامل مربوط به محیط داخلی سازمان ها برای واگذاری امور به شرکت های بیرونی است. هدف اصلی این پژوهش سنجش میزان آمادگی سازمانی شرکت های بیمه برای انجام برون سپاری فرآیندهای کسب وکار بود. داده های تحقیق حاضر از طریق پخش پرسشنامه در جامعه آماری به تعداد 83 نفر جمع آوری گردید، پایایی پرسشنامه با استفاده از آلفای کرونباخ مورد بررسی قرار گرفت (مقدار بدست آمده برابر 79.3% است که حاکی از پایایی پرسشنامه است). آزمون دوجمله ای برای بررسی آمادگی ابعاد مختلف سازمانی و برای ارزیابی تفاوت بین ویژگی های جمعیتی شرکت کنندگان در ادراک آنان از آمادگی سازمان از آزمون کروسکال – والیس استفاده شد. نتایج تحقیق نشان داد شرکت بیمه البرز در مورد ابعاد فرآیندها، فن آوری اطلاعات و مقاومت در برابر تغییر دارای آمادگی است و در دو بعد دیگر مدیریت و حمایت مدیران عالی فاقد آمادگی است. آنووای یک راهه، نشان داد که ادراک شرکت کنندگان با مدارک تحصیلی و سوابق مختلف، از میزان آمادگی سازمانی متفاوت است
فاطمه جوانمردی ناصر رشیدی
با پیشرفت تحقیقات در زمینه ی روانشناسی آموزشی و تدریس و یادگیری زبان خارجی در نظام یادگیرنده محور آموزش زبان، تفاوت های فردی توجه هرچه بیشتر روانشناسان تربیتی (آموزشی) و محققان را به خود جلب کرده است. یکی از زمینه های تفاوت های فردی مربوط به گوناگونی یا تفاوت در اهداف است. ازاین رو، تاکید مطالعه حاضر بر یکی از بحث برانگیزترین مباحث روانشناسی آموزشی یعنی جهت گیری هدف موفقیت بود. از آنجا که اهداف اتخاذ شده توسط دانشجویان بر موفقیت و شکست علمی آنان تاثیرگذار می باشد، رویکرد هدف موفقیت به عنوان چارچوب مطالعه حاضر انتخاب شد. با توجه به اهمیت چنین مسئله ای در زمینه آموزش، تعیین نوع اهداف اتخاذ شده توسط دانشجویان و ارتباط آن با جنسیت و پیشرفت تحصیلی آنها از جمله دلایل انجام مطالعه حاضر بود. تعیین اینکه کدام نوع هدف پیش بینی کننده بهترپیشرفت تحصیلی دانشجویان به شمار می رود از جمله اهداف دیگر این مطالعه بود. و در نهایت، مطالعه حاضر به بررسی اینکه آیا جنسیت و سال های مختلف تحصیلی بر روابط بین هدفمندی دانشجویان و پیشرفت تحصیلی آنها تاثیرگذار است پرداخت. برای رسیدن به چنین اهدافی، پرسشنامه هایی مربوط به جهت گیری هدف موفقییت در بین182 دانشجوی دختر و پسر کارشناسی (دانشجویان سال اول، دوم، سوم،و چهارم) در گرایش ادبیات انگلیسی در دانشگاه شیراز توزیع شد. اطلاعات جمع آوری شده از طریق روش های مختلف از قبیل آمار توصیفی، آزمون تی مستقل، ضریب همبستگی پیرسون، و ضریب رگرسیون چندگانه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت. نتایج نشان داد هدف تسلط علمی از برجسته ترین اهداف اتخاذ شده توسط دانشجویان ایرانی زبان انگلیسی است. با این وجود تفاوت معنی داری در بین گروه های جنسیتی نشان داده نشد. علاوه بر این، رابطه ی معنی دار اما پایینی بین هدف تسلط علمی و عملکرد گرایی و پیشرفت تحصیلی دانشجویان به دست آمد. به علاوه، نتایج نشان داد که هر دو اهداف عملکردگرایی و اجتناب ازعملکرد به ترتیب بهترین پیش بینی کننده های پیشرفت تحصیلی دانشجویان به شمار می روند. نتایج مربوط به جنسیت نیز حاکی از ارتباط بین هدف عملکرد گرایی و اجتناب از عملکرد در بین دانشجویان دختر و پیشرفت تحصیلی آنان بود. در نهایت، فقط هدف عملکردگرایی پیشگوئی کننده مهمی در پیشرفت تحصیلی دانشجویان سال اول و سوم بود. اما اتخاذ چنین هدفی تاثیری در پیشرفت تحصیلی دانشجویان سال دوم نداشت. به علاوه، هر دو اهداف عملکردگرایی و اجتناب ازعملکرد نیز اثر قابل توجهی بر پیشرفت تحصیلی دانشجویان سال چهارم داشت.
فرزانه محمدیان محمد رحیمی
با توجه به تعداد فزاینده ای از متون مبتنی بر تصویر و چند بعدی مورد استفاده در کلاس های آموزش زبان انگلیسی، آموزش لغات در حال تبدیل شدن به یک چالش در حال رشد است. این مطالعه به بررسی اثر استفاده از رسانه های چند بعدی در مقایسه با استفاده از تصاویر ثابت در یادگیری و حفظ واژگان جدید در کوتاه مدت و بلند مدت پرداخته است. شرکت کنندگان 35 نفر از زبان آموزان زبان انگلیسی اختصاص یافته به گروه آزمون و شاهد بودند. به منظور ارزیابی اثر هر یک از حالت ها، آزمون مستقل t یکبار بعد از آموزش و بار دوم ظرف مدت 1 مابه شرکت کنندگان داده شد. نتایج بدست امده از هر دو آزمون مورد مقایسه قرار گرفت. نتایج نشان دهنده این واقعیت است که تفاوت بین گروه های چند رسانه ای و تصاویر ثابت در یادگیری واژگان هدفمند در کوتاه مدت وجود ندارد ولی در به یاد آوردن لغات در بلندمدت رسانه ها موثرتر بوده اند. مصاحبه با دانش آموزان نشان داد که آنها واقعا از رسانه های چند بعدی بهره مند شده اند.نتایج و استنباط از مطالعه ارائه شده است.
سید فاضل فاضلی گزیک ناصر رشیدی
هدف پژوهش حاضر ارائه ی الگویی بر اساس کنش گفتار و کارکرد زبان برای تدوین مطالب درس "بررسی آثار ترجمه شده ی اسلامی" می باشد. در الگوی جدید، جهت تدوین مطالب بهتر و جذاب تر، بر خلاف کتاب-های موجود، از مدل های سطوح گفتارِ آستین (1962)، گروه بندی عملکردهای گفتارِ سرل (1976) و کارکرد زبانیِ هالیدی (1978) بهره جسته شده است. برای این منظور، 57 آیه ی شریفه، به صورت تصادفی از بخش-های مختلف قرآن انتخاب گردیدند. این آیات بر اساس مدل های فوق الذکر مورد بررسی و تحلیل کیفی قرار گرفتند. نتایج به دست آمده در این پژوهش حاکی از آن است که تدوین مطالب درس "بررسی آثار ترجمه شده ی اسلامی" بر اساس مدل های فوق، باعث ایجاد مطالب درسی جذاب تر و هماهنگ تر می گردد. در پایان چندین مضمون آموزشی برای تدوین گران درس "بررسی آثار ترجمه شده ی اسلامی"، تحلیل گران کتب و کلام، و همچنین مفسران و مترجمان قرآن ارائه گردیده است.
احمدرضا تمدن ناصر رشیدی
the present study aimed at investigating how different news agencies using the concept of legitimation/delegitimation represent the same event differently. to this end, van leeuwens (2008) legitimatory/delegitimatory framework was applied to the data gleaned from the iranian state-run news agency fars news, british state-run news agency bbc, and also american state-run news agency voa. the results showed that legitimatory/delegitimatory categories were systematically applied by these three news networks and that they made use of some categories more frequently than others. furthermore, based on the frequencies obtained, it was evident that voa and bbc mostly tried to legitimize the killing of osama bin laden while fars news made its best attempt to remind its readers of the possibility of delegitimizing osama bin laden as one who served american interests whether consciously or unconsciously. as language has several layers to convey messages and meanings, familiarizing students with at least some of these layers would be beneficial in the way to make them critical readers. therefore, this study has some implications, in particular, for material developers as they can convey particular ideas in more subtle and effective ways using the framework applied in this study, for academic modules presented domestically or abroad involving reading courses of various kinds, and for courses of translation and curriculum design.
فائزه صفری علیرضا احمدی
بر خلاف علاقه روزافزون و نیاز به یک آزمون کوتاه کاربردی در حوزه ی آزمون زبان، تا کنون تقریبا هیچ مطالعه ای در جهت کوتاه کردن طول آزمون های زبان به طور سیستماتیک و کاربردی انجام نشده است. در پاسخ به این نیاز، این تحقیق به بررسی ویژگی های یک آزمون تطبیقی آفلاین (oat) در مقایسه با یک آزمون بلند و رایج زبان پرداخته است، در شرایطی که oat به منظور ارزیابی دانش واژگان زبان آموزان انگلیسی مورد استفاده قرار می گیرد. از مجموع 98 سوال واژگان که از بخش های زبان تخصصی آزمون سراسری ورودی دانشگاه های ایران جمع آوری شده بودند، 60 سوال برای آزمون متداول سنتی (ct) انتخاب شدند. برای ساختِ آزمون oat، در ابتدا یک بانک سوال با بررسی مقدار پارامترهای irt سوالات طراحی شد. داده های سنجش پارامترهای irt شامل پاسخ های 258،774 داوطلب بخش های آزمون زبان تخصصی ای بود که سوالات از آنها جمع آوری شده بودند. با استفاده از مدل سه پارامتری، سنجش پارامترهای سوالات در برنامه bilog اجرا شد که بر اساس آن، 43 سوال که دارای بالاترین قدرت تمییز و کمترین میزان حدس در پاسخگویی بودند از سطوح مختلف توانایی برای بانک سوالات انتخاب شدند. سپس، 30 نوع مختلف از آزمون oat از میان سوالات موجود در بانک ساخته شد که هر کدام از این آزمون ها شامل 12 سوال با کیفیت بالا بود که به طور یکسان در سطوح مختلف توانایی پراکنده شده بودند. با استفاده از پاسخ های 253 زبان آموز انگلیسی که به هر دو آزمون پاسخ دادند، ویژگی های اندازه گیری نمرات oat با ویژگی های مربوط به نمرات ct از نظرِ دقت نمره، همبستگی میان نمراتِ oat و ct، و ثبات نتایج دسته بندی مقایسه شدند. نتایج نشان داد که اگرچه به طور کلی oat همان سطح دقت اندازه گیری در آزمونِ متداول سنتی را بدست نیاورد، همچنان به سطحی مطلوب در دقت اندازه گیری رسید در حالیکه توانست اثرات منفی یک تست طولانی را کاهش دهد. نتایج همچنین نشان دادند که تطابق بسیار خوبی میان نمرات آزمونِ های oat و ct و میان نتایج دسته بندی دو آزمون وجود دارد. در مجموع، نتایج تحقیق حاکی از آن بود که oat این توانایی را دارد که به عنوان یک جایگزین مناسب به جای یک آزمون طولانی تر واژگان مورد استفاده قرار گیرد، مخصوصا وقتی که شرایط، استفاده از یک آزمون کوتاه را ایجاب می کند.
الهه کاظم پورفرد سید آیت الله رزمجو
این تحقیق در نظر دارد سری کتابهای اینترچنج (2005) را از حیث اهداف یادگیری در چارچوب اصلاح شده ی بلوم (2011) ارزیابی کند که دریابد کدام سطوح از چارچوب اصلاح شده ی بلوم در این کتابها بارزترند. بدین منظور محتوای کتابهای اینترچنج بر اساس یک طرح کدگذاری شده که توسط محقق طراحی شده بود رمزبندی شد.سپس اطلاعات موجود مورد ارزیابی قرار گرفت و فراوانی و درصد وقوع اهداف یادگیری متفاوت مورد محاسبه واقع شد. طبق یافته های این تحقیق برجسته ترین سطوح یادگیری در کتابهای مورد مطالعه سطوح پایینی مهارتهای اندیشیدن یا همان سه سطح پایینی در چارچوب اصلاح شده ی بلوم میباشند. به علاوه تفاوت معناداری بین کتابها از حیث پراکندگی سطوح مختلف اهداف یادگیری مشاهده شد. در پایان پیشنهاداتی چند به معلمین و طراحان کتاب ارایه شده است.
زهره یزدانی ناصر رشیدی
مهارت استنباط از متون یکی از بنیادی ترین مهارتهای درک مطلب است. نقش استنباط در درک متون عبارت از افزودن اطلاعاتی به متن است که برای درک کامل متن ضروری است.استنباط، فرایند رسیدن به نظریه،عقیده و یا تصمیمی بر اساس علوم، نظرات یا عقاید دیگری است. در این تحقیق تاثیر شیوه های استنباط از متنهای روایی و توضیحی بر درک مطلب فراگیران ایرانی زبان انگلیسی بررسی شده است. در این تحقیق مهارت تولید استنباط با استفاده از روش کیفی یعنی روش بلند فکر کردن و همچنین روش کمی ارزیابی شده است.سوالات تحقیق شامل این است که آیا انواع گوناگون ژانر مخصوصاً روایی و توضیحی بر استنباط از متون فراگیرن تأثیر متفاوتی ایجاد می کند و آیا فراگیرن با سطح های مختلف مهارت زبانی در درک مطلب انواع ژانر متفاوت عمل می کنند و اینکه کدام نوع ژانر به آسانی به وسلیه دانش آموزان درک می شود. نتایج حاصله از تحقیق نشان داده است که درصد بیشتری از استنباط از متنهای روایی بوده است و فراگیرن با سطح های مختلف مهارت زبانی در درک مطلب انواع ژانر متفاوت عمل می کنند و به نظر می رسد که متنهای روایی به آسانی به وسلی? دانش آموزان درک می شوند. در خاتمه ، کاربردها و محدودیتهای تحقیق و پیشنهاداتی برای مطالعات بیشتر عنوان شده است.
ساناز اکبرزاده محمد رحیمی
با تغییر رویکرد نسبت به مهارت نوشتاری ، از رویکرد فراورده محور به رویکرد فرایند محور، زبان آموزان می بایست پیش نویس های متعددی بنویسند که هر کدام نیازمند بازبینی و بازخورد از سوی معلمان است. با ظهور رویکرد فرایندی نوشتار، بازخورد معلمان نسبت به نگارش زبان آموزا ن به موضوع جالبی برای تحقیق تبدیل شد. اگر چه تعداد قابل توجهی مطالعه در زمینه بازخورد نوشتاری معلمان انجام شده است، این مبحث همچنان موضوعی بحث برانگیز است. مطالعات انجام شده موضوعات گوناگونی ازقبیل نکات مورد توجه معلمان برای ارائه بازخورد نوشتاری، روش های ارائه بازخورد نوشتاری، تاثیر ارائه بازخورد نوشتاری معلمان بر نگارش زبان آموزان، و واکنش زبان آموزان به بازخورد نوشتاری معلمان را بررسی نموده اند. با این وجود، با مطالعه پیشینه تحقیق مشخص شد تحقیقات محدودی در زمینه تفاوت های میان بازخورد نوشتاری معلمان انگلیسی زبان و غیرانگلیسی زبان انجام شده است. افزون بر این، هیچ مطالعه ای تاثیر زبان مادری معلمان را بر نوع و روش بازخورد به زبان آموزان مورد بررسی قرار نداده است. به علاوه، اگر چه مطالعات بسیار اندکی در زمینه تاثیر تجربه معلمان بر نحوه ارزیابی آنان انجام شده است، هیچ تحقیقی تاثیراحتمالی تجربه تدریس معلمان بر بازخورد نوشتاری آنان را بررسی نکرده است. در کنار ارائه بازخورد نوشتاری موثر به زبان آموزان، ارزیابی نگارش آنان نیز کاری دشوار برای معلمان است. اما، مطالعات اندکی تاثیر زبان مادری و تجربه تدریس را بر ارزیابی معلمان بررسی نموده است. هدف این تحقیق بررسی تفاوت میان نوع بازخورد نوشتاری (محتوا یا صورت) و روش بازخورد نوشتاری (مستقیم یا غیر مستقیم) معلمان انگلیسی زبان و غیرانگلیسی زبان است. این تحقیق همچنین به بررسی ارزیابی معلمان انگلیسی زبان و غیر انگلیسی زبان از نگارش دانشجویان ایرانی زبان انگلیسی پرداخته است. معلمان با تجربه و بی تجربه نیز در زمینه بازخورد نوشتاری و ارزیابی نگارش مقایسه شده اند. از 21 معلم غیر انگلیسی زبان به همراه 19 معلم انگلیسی زبان با دو تا هفت سال تجربه تدریس خواسته شد تا سه انشای جدلی که توسط دانشجویان سطح متوسط در دانشگاه شیراز نوشته شده بود را ارزیابی کرده و باز خورد نوشتاری بر آنها ارائه کنند. معلمان سپس پرسشنامه ای را تکمیل کردند. داده های به دست آمده با استفاده از تست های آماری تحلیل واریانس دو سویه و تحلیل واریانس چند سویه و دو تی تست جفت های جور تجزیه و تحلیل شدند. یافته های این تحقیق نشان می دهد که زبان مادری نه تنها بر ارزیابی معلمان بلکه بر نوع و روش بازخورد نوشتاری آنان نیز تاثیر میگذارد. به علاوه تجربه تدریس، نوع و روش بازخورد نوشتاری را تحت تاثیر قرار میدهد، اما تاثیری بر نمره دهی آنان ندارد. همچنین، این تحقیق روشن ساخت که معلمان انگلیسی زبان در ارزیابی آسان گیرتر از معلمان غیر انگلیسی زبان هستند. تحقیق همچنین نشان داد که معلمان انگلیسی زبان بیشتر از بازخورد غیر مستقیم استفاده می کنند در حالی که معلمان انگلیسی زبان با تجربه بیشتر از بازخورد نوشتاری غیر مستقیم استفاده می کنند. این بدین معناست که هر چه تجربه معلمان انگلیسی زبان بیشتر باشد از بازخورد نوشتاری مستقیم بیشتر استفاده می کنند. نتایج این تحقیق همچنین نشان داد که هر چه معلمان (چه انگلیسی زبان چه غیرانگلیسی زبان) تجربه بیشتری داشته باشند، تمایل بیشتری به ارائه بازخورد نوشتاری مستقیم بر صورت نگارش دارند. بر اساس نتایج به دست آمده از این تحقیق، پیشنهادات برای تحقیقات آتی و راهکار های آموزشی مورد بحث قرار گرفتند.
سیده هدی شجاعی ناصر رشیدی
هدف اصلی از این تحقیق تجربی همانند سازی و تکرار آزمایش ناکاهارا (2005) بر روی فراگیری کلمات چند معنایی در شرایط انگلیسی به عنوان زبان خارجی (efl) در ایران است. تا مشخص گردد که آیا رویکرد معنای زیرساختی راهبردی کارآمد برای آموزش کلمات چند معنایی به دانش آموزان با سطح مهارت پایین می باشد یا خیر. برای دستیابی به این مقصود، 40 کلمه ی چند معنایی توسط معلم (محقق) با استفاده از دو رویکرد متفاوت به 46 دانش آموز آموخته شد که همگی دختران سال اول دبیرستان با محدوده ی سنی 14 تا 15 سال بودند که در دو کلاس مجزا در یک دبیرستان درس می خواندند. بطور کلی نتایج حاصل از t-test ها نشانگر این بود که کاربرد رویکرد معنای زیرساختی برای فراگیران ایرانی سودمندتر از همتای سنتی آن یا به عبارت دیگر همان رویکرد گزینش معنایی است. این نتایج همچنین سهم چشمگیری در حوزه ی آموزش انگلیسی به عنوان زبان خارجی (efl) دارد. به خصوص در محیط هایی مانند ایران که کمبود رویکردی اصولی برای ارائه و آموزش کلمات چند معنایی احساس می شود و هم معلم و هم فراگیر مشکلات عمده ای با این نوع کلمات دارند.
مهروش ده بزرگی سید آیت الله رزمجو
بسیاری از محققان، دگرگویی را به عنوان یکی از فنون مهم وام گیری تلقی میکنند. همچنین محققان زیادی معتقدند که دگرگویی به دانش اموزان جهت جلوگیری از سرقت ادبی کمک میکند.هرچند که تعداد کمی از مطالعات به بررسی تاثیر گستردگی واژه ها بر دگرگویی دانش اموزان میپردازد.بنابراین درپی جستجوی این هدف، این مطالعه به بررسی تاثیر گستردگی واژه ها بر انواع دگرگویی دانش اموزان میپردازد که عبارت است از: تغییرکلی، تغییر متوسط، تغییر کمینه، رونویسی نزدیک.به علاوه این مطالعه به بررسی انواع مختلف دگرگویی که بیشترین استفاده را در بین دانش اموزان دارد میپردازد.در این مطالعه 40 دانش اموز ایرانی از اموزشگاهی در شیراز شرکت داشته اند که کتاب پیشرفته summit از سری top notchرا مطالعه می کنند و نتایج نشان داد که گستردگی واژه ها تاثیر زیای بر دگرگویی آنها داشت.در حقیقت مقدار زیادی از تغییرات در دگرگویی شاگردان، توسط گستردگی واژه ها قابل توضیح است. بعلاوه نتیجه ی تحلیل واریانس یک سویه نشان داد که شرکت کنندگان در سطح های مختلف دانش لغات، به طرز قابل توجهی متفاوت رفتار میکنند. و در نهایت امار توصیفی در این مطالعه نشان داد که دانش آموزان از تغییرکلی بیشترین استفاده را دارند.
طاوس دهقان ناصر رشیدی
کتابهای درسی به عنوان داده بنیادی زبان که فراگیران دریافت می کنند و همچنین به عنوان پایه ای برای قسمت اعظم تمرین زبان که در کلاس روی میدهد نقش مهمی در حیطه تعلیم و یادگیری زبان ایفا می کنند.با وجود کثرت کتابهای تجاری آموزش زبان انگلیسی موجود در بازار هر یک با روش و برنامه متفاوت انتخاب بهترین برای یک شرایط مخصوص همچنانکه گارینگر(2001) معتقد است کار بسیار دشواری است.تصمیم گیری مربوط به انتخاب بهترین کتاب درسی را می توان با ایده ارزیابی کتابها مربوط دانست.انگیزه اصلی مطالعه اخیر ارزیابی کتابهای کانون زبان ایران است. به همین منظور از الگوی لیتل جان (1998) استفاده شده است. نتایج مطالعه نشان میدهد که فراگیران با جواب دادن در اکثر فعالیت ها نقش فعالی دارند اما آنها آغاز کننده فعالیتها نمی باشند.تبادل در کلاس اغلب میان معلم و فراگیران منتخب انجام شده و کار جفتی یا گروهی به عنوان یک روش یادگیری ارجح شناخته نمی شود. علاوه بر این قسمت عمده داده کلمات عبارات و جملات نوشتاری هستند. در واقع چه داده و چه بازده اغلب در سطح جمله هستند تا در سطح فراجمله.همچنین نتایج اوراق بررسی فعالیت ها و "طرح" نشان میدهد که ایین کتاب است که مشخص می کند فراگیران چه موقع چه چیز و چطور باید بگویند.به علوه به نظر می رسد که این کتابها دیدگاه سنتی درباره نقش فراگیران دارند زیرا اکثر فعالیت ها خود تعیین میکنند که فراگیران کی و چطور در فعالیتهای کلاس شرکت کنند.همچنین معلمان راهنما نیستند بلکه سرپرستانی هستند که آنچه را بر اساس تعیین مطالب در کلاس اتفاق مافتد را کنترل می کنند.نتایج همچنین نشان میدهد که درجه و کیفیت فعالیت های همچون "بحث" که تواناییهای زبانی را میسازد نیاز به بازنگری دارد. در رابطه با بیان اهداف این کتابها تنها اهداف بلند مدت را بیان می . به علاوه اهداف بیان شده این کتابها هیچ اصلی برای ترتیب مطالب بیان نمی کنند.
الهام آل محمد سپیده علوی شوشتری
باوجود اهمیت آموزش و تمرین سلاست در فراگیری زبان و با وجود تاکیدی که پژوهشگران بر گنجاندن آن در دوره های زبان آموزی دارند، این مسئله در آموزش و تمرین مهارت های خواندن و نوشتن نادیده گرفته شده است. به دلیل کمبود پژوهش معتبر در زمینه سلاست در خواندن و نوشتن، بخصوص در یک برنامه تلفیقی خواندن و نوشتن در ایران، در این تحقیق، فعالیت های زماندار شامل فعالیت های زماندار خواندن و آزادنویسی، بعنوان راههای اصلی پیشرفت سلاست با بکدیگر تلفیق شدند. محقق تاثیر آموزش تلفیقی این فعالیت ها را بر روی مهارت های خواندن و نوشتن، بخصوص سلاست در خواندن و نوشتن گروهی زبان آموز پسر در یک موسسه خصوصی آموزش زبان در فسا، ایران (گروه آزمایش=21و گروه کنترل=21)، که دانش دریافتی رایجترین 2000 کلمه انگلیسی را داشتند، مورد بررسی قرار داد. همچنین تغییرات دقت در خواندن و نوشتن بررسی گردیدند. از آنجا که تا کنون هیچ پژوهشی در مورد رابطه ی سلاست در خواندن با سلاست در نوشتن و رابطه ی دقت در خواندن با سلاست در نوشتن انجام نشده بود، سعی گردید تا در این زمینه هم روشنگری شود. جهت پرداختن به مباحث ذکر شده آزمون t با گروههای مستقل و وابسته و آزمون همبستگی اجرا گردید. نتایج حاصل از بررسی داده ها پیشرفت چشمگیر سلاست در خواندن و نوشتن و همچنین دقت در خواندن و نوشتن گروه آزمایش را نشان داد. در مورد رابطه ی سلاست در خواندن با سلاست در نوشتن و رابطه ی دقت در خواندن با سلاست در نوشتن، نتایج حاکی از رابطه ای مثبت و قوی بین این متغیرها بودند.
احسان انصاری پور رحمان صحراگرد
چکیده عوامل انگیزه زدا و انگیزه زا در بین دانشجویان کارشناسی ارشد رشته ی آموزش زبان انگلیسی دانشگاه های ایران مطالعه کنونی با یک رویکرد کمی-کیفی به بررسی عوامل انگیزه زدا و انگیزه زا در بین دانشجویان ارشد رشته آموزش زبان انگلیسی در دانشگاه های ایران با تکیه بر ایده ها و نظرات آن ها پرداخته است. شرکت کنندگان شامل 170 دانشجوی زن و مرد(97مرد و 73 زن) رشته آموزش زبان انگلیسی بودند که به صورت تصادفی از بین 10 دانشگاه دولتی شناخته شده ایران انتخاب شدند. به منظور جمع آوری اطلاعات کیفی، مصاحبه هایی با20 دانشجو، 2 دانشجو از هر دانشگاه صورت پذیرفت. متعاقباً به منظور جمع آوری اطلاعات کمی یک پرسش نامه انگیزه زدایی که شامل 40 پرسش بود، تنظیم شد و به 150 دانشجو، 15 دانشجو از هر دانشگاه، داده شد. پایایی این پرسش نامه درspss 16 محاسبه شد که ضریب آلفای کرونباخ 82/0 بود. نتایج مقایسه تحلیل اجزای اصلی و monte carlo pca نشان داد که پرسش های پرسش نامه بر روی 9 عامل بارگذاری شدند، یعنی، 1) خصوصیات اساتید؛ 2)بدبینی نسبت به آینده؛ 3)مشکلات اقتصادی؛ 4)سیستم نمره دهی؛ 5)تصمیمات مبتنی بر برنامه تحصیلی؛ 6)طرح برنامه درسی؛ 7)محیط کلاسی؛ 8)امکانات؛ و 9)تصمیمات مدیریتی. یافته های anova (اقدامات مکرر یک سویه) مشخص کرد که «مشکلات اقتصادی» بارزترین عامل انگیزه زدا برای شرکت کنندگان این مطالعه بود. دومین عامل مهم انگیزه زدا «بدبینی نسبت به آینده» احصاء شد. سومین و چهارمین عامل انگیزه زدا به ترتیب «خصوصیات اساتید» و «طرح برنامه کلاسی» بودند. ترتیب عوامل انگیزه زدا براساس اهمیت به ترتیب ذیل می باشند: «تصمیمات مبتنی بر برنامه تحصیلی»، «سیستم نمره دهی»، «تصمیمات مدیریتی»، «امکانات» و «محیط کلاس». علاوه براین راهکارهای انگیزه زایی برپایه آنچه دانشجویان به عنوان شیوه هایی جهت برون رفت از فاکتورهای انگیزه زدایی موجود پیشنهاد کردند نیز ارایه شده است. برآیند این مطالعه اغلب مورادی را شامل می شود که می بایستی توسط سیاست گذاران، مدیران دانشگاه و اساتید مورد توجه قرار گیرند. متصدیان امور نقش قابل توجهی درفراهم آوردن محیطی مناسب به منظور انگیزه زایی در دانشجویان یا اتخاذ اقدامات مقتضی به منظور رهایی از عوامل انگیزه زدای موجود می توانند ایفا نمایند.
سینا سعیدی ناصر رشیدی
بازنمایی تفکر انتقادی از طریق نوشتار، گفتار، یا شیوه های دیگر انجام می شود. با این وجود، با توجه به این مطلب که در روش های آموزش انتقادی، همواره بر نقش مهم عمل انتقادی در رابطه ی دیالکتیک با تفکر انتقادی تاکید شده است، اگر این بازنمایی به عمل و تغییر منجر نشود، بی فایده خواهد بود. در مطالعه ی حاضر، ترغیب در نگارش به عنوان عملی که از بازنمایی تفکر انتقادی بر می آید و می تواند منجر به تفکر انتقادی در مخاطب گردد و ذهنیت وی را تغییر دهد، پیشنهاد گردید. هدف این مطالعه، بررسی تاثیر آموزش تحلیل گفتمان انتقادی بر بهبود مهارت نگارش ترغیبی زبان آموزان درباره ی تفکرات انتقادی شان بود. به این منظور، پنج دانشجوی دختر کارشناسی ارشد در رشته ی آموزش زبان انگلیسی دانشگاه شیراز با استفاده از چارچوب تحلیل گفتمان انتقادی ارائه شده توسط ون لیوون (2008)، آموزش های لازم را دریافت نمودند. این دوره ی آموزشی در پنج جلسه ی نود دقیقه ای برگزار شد و طی آن شرکت کنندگان آموختند که چگونه عناصر چارچوب ون لیوون می توانند برای نگارش ترغیبی مورد استفاده قرار بگیرند. هر کدام از شرکت کنندگان دو نوشتار ترغیبی-یکی قبل از دوره ی آموزشی و یکی پس از آن- در مورد موضوع دلخواه خود نوشتند. نتایج مطالعه نشان داد که اکثر شرکت کنندگان موفق شدند تفکرات انتقادی خویش را در باب موضوعات مختلف، با استفاده از عناصر چارچوب ون لیوون، به شیوه ی ترغیبی تری در نوشتار دوم خویش ارائه کنند. با این وجود، افزایش میزان ترغیب در نگارش برای تمام شرکت کنندگان یکسان نبود. نتایج مطالعه همچنین عناصری را که بیشتر توسط شرکت کنندگان مورد استفاده قرار گرفته بودند مشخص کرد. با توجه به این عناصر، این مطالعه پیشنهاداتی را در باب آموزش و یادگیری نگارش ترغیبی ارائه می دهد.
سارا شهاب ناصر رشیدی
هدف پژوهش حاضر بررسی ساختار خاص درون گفتمانی و دستوری بویژه نحوه انتخاب افعال دستوری و استعاره دستوری (اسم شد گی) و ساختار آغازین متن کتب مقدماتی رشته های جامعه شنا سی و زبانشناسی بمنظور تعیین نقش این کتب در فرهنگ پذیری دانشجویان در رشته های تحصیلی خود بود. علاوه براین زبان کتب مورد نظر نیز بررسی گردید. به همین جهت, چهار کتاب مقدماتی معروف از رشته های جامعه شنا سی و زبا نشنا سی داده ها را تشکیل دادند. بعلاوه, در هر رشته یک کتاب فارسی و یک کتاب انگلیسی بررسی شدند. چارچوب پیشنهادی لاو,(1991, 1993) و لاو (ذکر شده در هیوینگز (2006, برای بررسی کتب درسی مقدماتی, اساس این پژوهش را تشکیل داد. بطور دقیق تر, این مطالعه از طبقه بندی افعال دستوری مک دونالد (1992)برای بررسی افعال دستوری و از چارچوب نظری زبانشناسی کاربردی سیستمیک برای بررسی استعاره دستوری (اسم شد گی) و ساختار آغازین متن بهره برده است. پژوهشگر در ابتدا به بررسی ویژگی های ساختاری متن پرداخته, سپس ساختار کلی بخش ها و ساخت درون گفتمانی متون را مورد بررسی قرار داده است. درآخر کتاب های مقدماتی دو رشته بمنظور بررسی وجوه مشترک و متفاوت بررسی میشوند تا بتوان تعیین کرد زبان و رشته ای که کتب یادشده به آن تعلق دارند تا چه حد در فرهنگ پذیری دانشجویان در رشته های خود موثرند. یافته های تحقیق نشان داد که در مقایسه با کتب مقدماتی فارسی افعال دستوری به نسبت بیشتری در کتب مقدماتی انگلیسی بکار رفته اند. اسم شد گی در تمامی کتب درسی به نسبت زیادی مورد استفاده قرارگرفته است. علاوه براین درحالی که ساختار آغازین غیر مشخص در کتب مقدماتی فارسی زیاد بکار رفته ساختار آغازین مشخص و بارز در کتب مقدماتی انگلیسی بیشتر استفاده شده است. درحالی که ساختار فصل های کتب انگلیسی مقدماتی به گونه ای طراحی شده که از نظریات یا داده ها شروع میشوند و معمولا در آخر نظریات ارائه شده را به چالش میکشند ساختار فصل های کتب مقدماتی فارسی به گونه ای طراحی شده که داده ها یا تئوری ها را بدون توجه به شرکت دادن دانشجویان در بحث ارائه مینمایند. علاوه براین یافته ها نشان دادند که ساختار دستوری متن, ساختار درون گفتمانی را انعکاس و تقویت میکند که در مقابل این ساختار نحوه چینش ساختار فصل ها را انعکاس میدهد. به عبارت دیگر, ساختار دستوری و ساخت درون گفتمانی به همراه ساختار کلی فصل های متون بررسی شده, مدل خاص فرهنگ پذیری رشته ای دانشجویان یک رشته را میسازند. از نظر پیامدهای آموزشی, پژوهش حاضر پیشنهاد میکند که این نوع روش تحلیل کتب مقدماتی, میتواند دانش دانشجویان و معلمان را در زمینه فرهنگ پذیری رشته ای افزایش میدهد.
شقایق قالی باف ثانی محمد رحیمی
اولین و مهم ترین هدف این تحقیق بررسی عوامل بی انگیزگی بین معلمین و یادگیرندگان در مهارت گفتاری است.برای اجرای این مطالعه 125 معلم و زبان آموز انتخاب شدند .2 پرسشنامه به صورت چندگزینه ای برای بررسی عقاید معلمین و یادگیرندگان در محیط یادگیری زبان خارجه بکار گرفته شد. داده ها بصورت کمی و کیفی مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت، ابتدا اطلاعات بدست آمده از معلمان رمزگذاری شد، بکار گرفته شد. bonferroni و سپس anova آزمون نتایج تحقیق نشان میدهد عدم امکانات کافی و مواد درسی ها، از جمله عوامل بی انگیزگی هستند.dvdها و cd مناسب ، دومین عامل بی انگیزگی ،نحوه ارائه معلمین میباشد و سومین عامل مورد تمسخر قرار گرفته شدن یادگیرندگان میباشد . دیگر اینکه به دلایل فرهنگی ،بیشتر یادگیرندگان ایرانی نسبت به عملکرد معلمین و همکلاسان خود در مورد خطاهای خود بسیارحساس میباشند.
هایده رحیمی مصطفی ندیم
کردها یکی از اقوام کهن ایرانی هستند که با داشتن فرهنگ غنی و پربار و همچنین زبان خاص از دیگر اقوام متمایز هستند. ادبیات شفاهی کردها یکی از بخش های مهم فرهنگ آنهاست که شاید قوی ترین بخش آن باشد و شامل قصه ها، ضرب المثل ها و البته ترانه های زیبا و دلنشین می شود. طبیعت زیبا و بکر کردستان با کوههای بلند و قلّه های برف گیرش، دامنه های سرسبز و پرگل با درختان متنوع همراه با پرندگان و دیگر حیوانات، همواره در برابر دیدگان مشتاق کردها بوده و ذوق شاعرانه شان را تحت تأثیر قرار داده است. از این رو تکرار مظاهر طبیعت در ترانه های کردی امری بدیهی به نظر می رسد. از دیگر سو نحوه ی زندگی و معیشت کردها از دیرباز کوچ نشینی و کشاورزی بوده که آن هم مستلزم انس با طبیعت و مبارزه با خشونت ها و بی رحمی هایش است و این همنشینی مدام؛ در ترانه های فولکلور بازتاب داشته تا جایی که حتی بخشی از تاریخ و زندگی اجتماعی آنها را می توان از لابه لای آن دریافت.
زهرا علی مراد محمد رحیمی
بررسی نقش گفتمان در شکل گیری یا کاهش انگیزش فراگیران زبان خارجی موضوع تحقیق نسبتاً جدیدی است. از این رو، تحقیقات کمی در این زمینه وجود دارد. به منظور پر کردن این خلاء ، مطالعه کنونی به بررسی فرآیند گفتمان مدار شکل گیری یا کاهش انگیزش دانشجویان ایرانی زبان انگلیسی پرداخت. نخست، این مطالعه به صورت آزمایشی با 7 نفر (? دانشجوی پسر و 5 دختر) از دانشجویان سال دوم دوره ی کارشناسی زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه شیراز انجام شد. هدف از اجرای این مرحله ی آزمایشی، شناسایی و رفع مشکلات پیش بینی نشده احتمالی بود. بعد از شناسایی و رفع مشکلات تا حد امکان، مرحله ی اصلی این مطالعه شروع شد. در مرحله ی اصلی، فرآیند گفتمان مدار شکل گیری یا کاهش انگیزش ?6 نفر (? پسر و ?7 دختر) دانشجوی زبان و ادبیات انگلیسی در دانشگاه شیراز بررسی شد. از مصاحبه، نوشتن خاطرات روزانه و رایانامه برای جمع آوری داده های مورد نیاز استفاده شد. مطالعه کنونی با استفاده از چارچوب تحلیل انتقادی فرکلاف (????) آشکار ساخت که مرزهای بین شکل گیری انگیزش و کاهش آن نامشخص هستند؛ بدین معنا که نمی توانیم دقیقاً مشخص کنیم چه زمانی از انگیزش کاسته شده و کاهش آن آغاز می گردد. به علاوه، نتایج به این موضوع اشاره داشت که در این موقعیت خاص و برای این افراد خاص، می توان به درستی واژه ی "سرمایه گذاری انگیزشی" را جایگزین کاهش انگیزش کرد. همچنین، نتایج آشکار ساخت که انگیزش و سرمایه گذاری انگیزشی تک بعدی و ثابت نیستند بلکه پیچیده، چند بعدی و متغیر هستند که در طی یک فرآیند گفتمان مدار تعامل دایمی بین فرد و موقعیت اجتماعی وی ساخته می شوند. همچنین، نتایج نشان داد که فرآیند گفتمان مدار شکل گیری انگیزش/ سرمایه گذاری انگیزشی دربرگیرنده ی تعامل همزمان چندین لایه از روابط بین فردی فراگیران، خود راهنمای آینده ی آنها (خود ایده آل و خود شایسته ی آنها)، و عواملی موجود در محیط های سیاسی، فرهنگی و اجتماعی پیرامون افراد می باشد.
اعظم چراغی ناصر رشیدی
زبان شناسان بنا به دلایل مختلفی زبان ها را با یکدیگر مقایسه می کنند، گاهی دو یا چند زبان را برای پی بردن به اشتراکات و اختلافات آنها با هم مقایسه می کنند، کاری که معمولأ در حوزه ی زبان شناسی مقابله ای قرار می گیرد. تحلیل مقابله ای با اهداف مختلفی از جمله مشخص کردن دقیق مشکلاتی که فراگیران هنگام یادگیری زبان خارجی با آن روبرو می شوند، انجام می شوند تا دانشجویان را نسبت به این تفاوت ها در سبک های نوشتاری زبان های دیگر آگاه کنند. تحقیقات مقابله ای بسیاری نشان داه اند که روش های نگارش از جمله، ویژگی های ساختاری زبان اوّل به زبان دوّم منتقل می گردند و نگارش فارغ التحصیلان رشته ی زبان انگلیسی علیرغم گذراندن واحدهای نگارش در دانشگاه در مقایسه با انگلیسی زبانان از نوعی تفاوت ساختاری برخوردار است. تحقیق حاضر به بررسی تفاوت ها و شباهت های ساختارهای بلاغی الگوهای گفتمانی پاراگراف های تفسیری نوشته شده توسط 30 دانشجوی فارسی زبان دانشگاه شیراز که زبان انگلیسی را به عنوان زبان دوّم می خوانند، می پردازد. از دیدگاه نظری این تحقیق بر پایه ی نظریه های زبان شناسی کپلن و کونر انجام شده است و از دیدگاه عملی از روش تجزیه و تحلیل متن که توسط بکر و دهقان پیشه (1971) برای بررسی های مقاله های تحقیقی ارائه شده بود، پیروی می کند. نتایج گویای این است دانشجویان فارسی زبان در نوشتار تفسیری انگلیسی از الگوهای زبان فارسی استفاده می کنند که این استفاده ی نابجا باعث ایجاد جملات ناهنجار و غیرقابل قبول می شود.
دیاکو حمزه زاده افخم ناصر رشیدی
چکیده نقش زبان مادری در یادگیری زبان سوم به وسیله دیاکو حمزه زاده افخم هدف از مطالعه حاضر اهمیت و نقش زبان مادری در فراگیری زبان انگلیسی به عنوان زبان سوم است و همچنین اضطراب را به عنوان یک عامل جانبی مورد برسی قرار می دهد. به این منظور تعداد هشتاد نفر دانش آموز موسسه ای از دو کشور متفاوت ایران و ترکیه انتخاب شدند تا در این مطالعه شرکت کنند. آنها هم زمان مشغول یادگیری زبان مادری و زبان انگلیسی در طول سه سال بودند. شایان ذکر است که دانش آموزان این تحقیق در زبان دوم مهارت کامل داشته ولی در خواندن و نوشتن زبان سوم مشکلات فراوانی داشتند. در هر دو کشور دانش آموزان بر اساس گروههای کنترل و آموزش تقسیم شدند. نمره های به دست آمده از آزمون های مختلف کردی و انگلیسی به وسیله آزمون های آماری مختلف از خمله کرسکال ویلاس تست و من ویتنی یو تست و ویل کاکسون ساین رنک تست برسی شد. نتایج نشان داد که خواندن و نوشتن در زبان اول عامل مهمی در یادگیری یا فراگیری زبان های جدید است.اضافه بر این نتایج نشان داد که دانش آموزان کرد ایرانی بهتر از دانش آموزان کرد ترکیه زبان انگلسیی یاد می گیرنندو کمتر از آنها مضطربند. نتایج این تحقیق پیشنهاد می کند که در کشورهای چند زبانه مانند ایران و ترکیه زبان اول نقش مهمی در یادگیری زبان دوم و سوم دارد بر همین اساس دولت و مسعولان آموزش باید اهمیت بیشتری بای خواندن و نوشتن در زبان مادری قائل شوند. اضافه بر این سیاست های غلط در محدود کردن زبان های که در اقلیت هستند تاثیرات منفی بسیاری بر فراگیری و یادگیری زبان های جدید دانش آموزان در هر دو کشور داشته است. واژه های کلیدی: زبان مادری? چند زبانه ? زبان سوم ? اضطراب
هدیه کهندل شیرازی رحمان صحراگرد
با در نظر گرفتن اهمیت کتب درسی در ارتقا مهارت زبان آموزان, هدف کلی این تحقیق برسی نظرات معلمان در مورد وضعیت ایده آل و موجود کتاب های پیشرفته کانون زبان ایران می باشد که توسط این موسسه انتشار می یابند. یک پرسشنامه در میان 20 معلم کانون توزیع شد تا نظرات آنها در مورد موارد ذکر شده جمع آوری شود. از معلمان خواسته شده تا شش کتاب مطرح شده برای سطوح مختلف مهارت زبانی را ارزیابی نمایند. این پرسشنامه توسط آقایان تحریری و شاهینی طرح شده و محقق آن را بمنظور ارزیابی متون مورد نظر و با در نظر گرفتن جنبه های داخلی و خارجی کتب بکار برده است. سپس اطلاعات جمع آوری شده و با استفاده از برنامه آماری spss تجزیه و تحلیل و محاسبه شده اند. نتایج این تجزیه و تحلیل نشان میدهند که تفاوت های موجود در میان میانگین ها برای قسمت ایده آل پرسشنامه که اطلاعات کلی, برسی نظری, خصوصیات سازمانی و برسی عملی, محتوای کتب, مهارت ها, لغات, فعایت ها و ساختار کتاب ها را شامل می شود , همگی بیشتر از میانگین وضعیت کنونی این موارد می باشند. همچنین تفاوت های مهمی میان وضعیت ایده آل و وضعیت کنونی پاسخ ها نیز وجود دارد. این تفاوتها نشان میدهند که کتاب ها انتظارات معلمان را براورده نمی کنند.
سارا ترابیان ناصر رشیدی
چکیده بطور معمول کودکان دارای یک زبان مادری هستند و به مرور زبان های دیگر را می آموزند ، اما کودکانی نیز هستند که از بدو تولد در معرض دو زبان قرار دارند و بطور همزمان فرا می گیرند . تحقیقات دانشمندان این مهم را متذکر میشود که فراگیری دو زبان بطور همزمان، برای کودکان دارای ارزشی فرا تر از تصور عام است بطوریکه ذهن کودک دو زبانه ، باز تر و منعطف تر میشود و این تاثیر تا دوران کهولت نیز همراه و مددی برای وی محسوب میشود. هدف از این مطالعه موردی، این است که به تجزیه و تحلیل فرآیندهای زبان و قالبهای کلام یک دختر بچه دو ساله فارسی و انگلیسی زبان که هر دو زبان را همزمان و از بدو تولد یاد گرفته است بپردازد.صحبت های خردسال مذکور، در طی چهار ماه ضبط و سپس رونویسی شده سپس این نوشته ها مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته بدین نحو که تعداد کلمات فارسی و انگلیسی شمارش و نقش این کلمات در جمله بررسی شده است.نتایج این مطالعه نشان می دهد که این خردسال، بیشتر از اسم و صفت های انگلیسی و فعل های فارسی استفاده می کند. علت استفاده گزینشی ، سهولت ادای آن بوده است. چرا که برای ساختن جمله های منفی در فارسی از تعداد کلمات کمتری به نسبت انگلیسی استفاده می شود.لذا کودکان ساده ترین راه را انتخاب می کنند و به همین دلیل برای بیان منظور خود قابلیت های هر زبان را به نفع خود و در راستای سادگی در هم آمیخته و به کار می برند.از طرفی رمز گردانی در جملات این کودک بستگی به مخاطب او داشت بطوریکه با هر مخاطبی مطابق با زبان اصلی وی رمز گردانی میکرد. علاوه بر این موضوع مورد بحث در انتخاب زبان و رمز گردانی نقش بسزایی داشته است. برای صحبت کردن درباره بعضی از موضوعات فقط از یکی از زبان ها استفاده می شد. نتیجه مهمی که از این مطالعه حاصل شد نوع رمز گردانی بود که عمدتاٌ رمز گردانی درون جمله ای بود در مقایسه با رمز گردانی بین جمله ای .این مطالعه یک مرجع در فهم، کمک و تسهیل فراگیری زبان برای حمایت از پدر ، مادر و معلمان کودکان دو زبانه نوشته شده است.
محمد مهدی سرابی تبریزی ناصر رشیدی
افرادی که در قدرت هستند همیشه به دنبال القای تسلط و قدرتشان به مخاطب خود بوده اند. بررسی انتقادی گفتمان همیشه درگیر قدرت ، قدرت اجتماعی، قلمرو، تسلط، قدرت سازمان یافته و موسسه ای، و اساس قدرت بوده است. خبر همواره به عنوان یک اساس قدرت قابل اتکا برای افراد درقدرت بوده است تا بتوانند تسلط خود را به مخاطبانشان القا کنند. این تحقیق با استفاده از چارچوب اجتماعی-ادراکی ون دایک، به بررسی محیط ادراکی، ترسیم خبری، و اعمال ایده گرا در مطبوعات آمریکایی و روسی پرداخت. مطبوعات آمریکایی و روسی از قدرت خود برای تاثیرگذاری بر ذهن و ادراک خوانندگان با ساخت الگوهای جهت گیرانه بهره جستند. احتمام آنها بر فعال سازی و افزودن بر دانش خوانندگان بود تا از این راه دانش عمدی و تجسم خود را اعلام و ابزارهای دانشی بنا کنند. محیط این مطبوعات ریشه در جنگ دو کره، جنگ سرد، تقابل میان شرق و غرب، تنش میان دو کره، و موضعهای گرفته شده توسط آمریکا و روسیه داشت. آنها از ژانر خبری برای تصریح موضعشان استفاد کردند. این درجات کلان گفتمان دربرگیرنده ی ترسیم خبری بودند. مطبوعات آمریکایی در این زمینه درای پیچیده گی بیشتر بودند. درجات ریز گفتمان شامل اعمال ایده گرا بودند. هم مطبوعات آمریکایی و هم روسی از این اعمال بهره جستند اما مطبوعات روسی دارای پیچیدگی بیشتر بودند. در مورد مواضع این مطبوعات در قبال تنش میان دو کره، مطبوعات امریکایی در سرزنش اعمال نظامی کره ی شمالی و تاکید بر اتحاد میان آمریکا و کره ی جنوبی مستقیم عمل کردند، اما مطبوعات روسی غیر مستقیم، تلویحی، و طعنه آمیز بودند و از هرگونه موضع مستقیم دوری کردند. مطبوعات روسی در این زمینه پیچیده تر بودند و از موضع ناپایدار، متغیر، و دمدمی مزاجانه پیروی نمودند.
فرزانه اله یار ناصر رشیدی
مواد درسی به تسهیل فرایند یادگیری کمک می کنند و ارزیابی آنها با هدف انتخاب منبع آموزشی یا اتخاذ راهکارهای انطباق پذیری صورت می گیرد. دراین پژوهش «تحلیل مادۀ درسی» به عنوان فرایندی ضروری، و نه کافی، در ارزیابی مورد توجه قرار گرفته، و مجموعۀ «فارسی بیاموزیم» بر اساس الگوی سه مرحله ایِ لیتل جان(2011) تحلیل شده است. پژوهش هایی ازاین دست به معلمان یا مؤسساتی که در مقام انتخاب یا در حال استفاده از مجموعه ای خاص هستند کمک می کند تا تناسب مادۀ درسی با بافت مورد نظر را ارزیابی، و تصمیمات بهتری در زمینۀ انتخاب یا اصلاح آن ماده اتخاذ کنند. هدف اصلی این پژوهش نیز ارائۀ توصیفی تحلیلی از اصول زیربنایی مجموعۀ «فارسی بیاموزیم» با استفاده از تحلیل محتوا و به ویژه تحلیل تکالیف موجود بوده است. در مرحلۀ اول کل این مجموعه به صورت سطحی بررسی شده و ویژگی های کلی آن توصیف شده است. در مرحلۀ دوم 232تکلیف(10درصد) از کتاب های درسی این مجموعه به شکل تصادفی و هدفمند انتخاب، و به شکل عینی بررسی شده اند. در مرحلۀ سوم، ابتدا براساس یافته های مراحل قبل توصیفی تحلیلی ازاین مجموعه ارائه شده، و سپس با توجه به پیشینۀ بحث ویژگی های آموزشی و زبان شناختی آن زیر عنوان «نقاط قوت»، «نقاط ضعف» و «سایر ویژگی های وابسته به بافت» فهرست شده اند. یافته ها نشان می دهد که این مجموعه علاوه بر الزام زبان آموزان به تولید برونداد، به نقش آفرینی مستقل و محدود آنها دراین فرایند توجه متعادلی داشته است. این ویژگی و توجه به معنا، ارائۀ متون اصیل، مرور بروندادهای قبل، تاکید بر تعامل، توجه به فعالیت های ذهنی متنوع، سهولت در دسترسی به واژه ها و انعطاف پذیری در دستیابی به مسیر آموزشی و مشارکت کلاسی از نقاط قوت این مجموعه به شمار می رود. درعین حال این مجموعه به بروندادهای فراجمله و مهارت شنیداری کم توجه بوده، فاقد انسجام موضوعی است، و ناکافی بودن فهرست مطالب آن مطالعۀ شخصی را دشوار می کند. سایر ویژگی های این مجموعۀ آموزشی عبارتند از: «تأمین درونداد، الزام زبان آموز به ابراز عقاید و اطلاعات شخصی، استفاده از زبان انگلیسی به عنوان زبان واسط در واژه نامه ها و در آموزش نشانه ها، توجه به موضوعات فرهنگی تاریخی و ادبی ِ ایران در کنار نیازهای ارتباطی روزمره و کم توجهی به مهارت نوشتاری»
اطهر ناسک ناصر رشیدی
شخصیت به عنوان یکی از عوامل مهمی که افراد بر اساس ویژگیهای فردی طبقه بندی شده و می تواند در زمینه ی اموزش و یادگیری زبان دوم موثر باشد در این جا مورد توجه قرار گرفته است. هدف این تحقیق بررسی رابطه ی بین شخصیت فراگیران بزرگسال و عملکرد انان در خواندن و درک مفاهیم زبان دوم می باشد.در این تحقیق 100 دانشجو متشکل از 50 دختر و50 پسررشته ی زبان انگلیسی که شاغل به تحصیل در دانشگاه شیرازو دانشگاه ازاد اسلامی و مابقی از دانش اموزان کانون زبان ایران هستند شرکت داشته اند
سارا صراف ناصر رشیدی
مطالعه حاضر به منظور بررسی باورهای مدرسان زبان انگلیسی ایرانی در مورد استفاده از ترجمه در آموزش زبان انگلیسی به زبان آموزان سطوح مختلف مهارت انجام شده است. ?? مدرس زبان انگلیسی که در دبیرستان، دانشگاه، و یک موسسه زبان تدریس می کردند در این مطالعه شرکت نمودند. برای جمع آوری و تجزیه و تحلیل داده ها از روش کیفی استفاده شد. برای جمع آوری داده ها از مصاحبه های نیمه ساخت دار استفاده گردید که توسط پژوهشگر طراحی گردید. داده ها با استفاده از پژوهش کیفی پایه، کدگذاری و گروه بندی گردید تا مفاهیم کلیدی مشخص گردد. یافته ها نشان می دهد که نظر مدرسان زبان انگلیسی نسبت به ترجمه مثبت است و با استفاده متعادل از هر دو زبان اول و دوم در کلاس های آموزش زبان موافقند.
مرتضی عباسی ناصر رشیدی
چکیده ندارد.
میترا شکراللهی ناصر رشیدی
چکیده ندارد.
هاجر غفارپور ناصر رشیدی
چکیده ندارد.
الهام شفیعی سروستانی ناصر رشیدی
چکیده ندارد.
ساغر صنیع شرقی ناصر رشیدی
چکیده ندارد.
مهشید رفیعی راد ناصر رشیدی
چکیده ندارد.
رضا حاجی زاده ناصر رشیدی
چکیده ندارد.
فاطمه معروفی ناصر رشیدی
هدف از این مطالعه بررسی عقاید معلمین درباره ی آموزش و یادگیری در مدارس و آموزشگاه های شهر شیراز میباشد. بدین منظور، 120 معلم مرد و زن انتخاب شدند. شرکت کننده ها در گروه سنی بین 20 تا 50 دسته بندی شدند. 60 نفر از آنها در مدارس دولتی به تدریس مشغول بودند و 60 نفر دیگر در آموزشگاه های خصوصی تدریس می کردند. از آنها درخواست شده بود که پرسشنامه ی براون و راجرز(2000) که شامل 20 داده بر اساس مقیاس لیکرت بود را تکمیل کنند. پرسشنامه ها ی تکمیل شده با استفاده از تحلیل عامل مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت که در نتیجه ی آن سه عامل استخراج شد. عامل های استخراج شده ساختاری، ارتباطی و مختلط نامیده شدند. عامل سوم که ترکیبی از دو عامل اول بود از تجزیه و تحلیل های بعدی کنار گذاشته شد. سپس، تحلیل چند متغیری انجام شد که در نتیجه ی آن دو عامل به عنوان متغیر های وابسته و جنسیت، سن، مکان، و تجربه ی آموزشی به عنوان متغیر های مستقل مورد استفاده قرار گرفتند. نتایج حاصل از تحلیل چند متغیری نشان داد که معلمین در گروه سنی50-40 نسبت به گروههای سنی دیگر تمایل بیشتری به رویکرد ساختاری از خود نشان دادند. در این مطالعه مشخص شد که معلمین مرد در مدارس دولتی نسبت به معلمین مرد در آموزشگاهها و معلمین زن در هر دو مکان به عامل اول که همان عامل ساختاری نامیده شد گرایش بیشتری دارند. همچنین این مطالعه نشان داد که معلمین زن در آموزشگاهها در مقایسه با معلمین زن در مدارس دولتی و معلمین مرد در هر دو مکان تمایل به عامل دوم یعنی عامل ارتباطی داشتند. . در نتیجه پیشنهاد می گردد که برای آموزش و یادگیری زبان انگلیسی، مدرسین مخصوصا مدرسین مرد در مدارس دولتی بر روی رویکرد ارتباطی تمرکز بیشتری داشته باشند تا با استفاده صحیح از آن فرایند یادگیری و آموزش برای دانش آموزانشان ساده تر و موثرتر شود.
ایوب انصاری ناصر رشیدی
بررسـیِ چارچوب فکری) ساختِ کلان( حکایاتِ بوستانِ سعدی بر اساس رویکرد زبان شناسی صورتگرا چکیده علمِ زبان شناسی ، همچون سایرِ علوم تقسیمات و انشعاباتی یافته است که زبان شناسیِِِِ کلان نیز یکی از این شاخه هاست .زبان شناسیِ کلان به بررسی هایِِ متنی و گفتمانی می پردازد . در این نوع بررسی ها ، متن از طریق پرداختن به روابطِ فراجمله ای مورد بررســی قرار می گـــیرد ، به این صورت که از طریقِ مطالعه یِ روابطِ میانِ بخش هایِ تشکیل دهنده یِ یک متن ، ساختِ کلان متن مشخص می گردد .در تحقیقِ حاضر به بررسیِ چارچوب فکری حکایاتِ بوســتانِ سعدی پرداخته شده است و در این راستا از الگو یِ وودبری(1987،نقل شده درفب،1997) و یافته های خانزاده امیری ( 1379) بر اساس این الگو، استفاده شده است .به طورِ کلی ، تجزیه و تحلیلِ حکایات در سطحِ ساختِ کلان نشان داده است که در ساختِ کلان حکایاتِ بوستانِ سعدی چهار چوب ارائه شده در الگو یِ مذکور قابل تشخــیص است که البـــته در راســتایِ تکمــیل نمودن بررسـیِ حاضر ، تغیـــیرات و اصلاحــاتی نیز در این الــگو صورت گرفته است.از نتایجِ بدست آمده در این بررسی ، محوریت و مرکزیتِ سازه یِ پند و اندرز در بوستانِ سعدی است . از مجموعِ 1060 بیتِ بررسی شده 475 بیت به سازه یِ پند و اندرز اختصــاص دارد که 81/44 درصد از کلِ ابیـــات را شامل می شود . بنا براین سازه یِ پند و اندرز، سازه یِ محوری و اصلی در ساخت ِکلان حکایاتِ بوستانِ سعدی تلقی می شود که این موضوع خود نشان دهنده یِ ماهیتِ تعلیمیِ اثرِ مذکور است . واژه های کلیدی: 1.ساختِ کلان، 2. الگویِ وودبری(1987،نقل شده درفب،1997)و یاغته های خانزاده امیری (1379) بر اساس این الگو، 3. بوستانِ سعدی، 4.زبان شناسی صورت گرا، 5.زبان شناسی متن.
ناصر رشیدی فیروز صدیقی
اهداف این پایان نامه عبارتند از: 1- بررسی مقابله ای کاربرد ارجاع صریح و ضمنی در متون علمی و ادبی انگلیسی و فارسی . 2 - یافتن تاثیر میزان صراحت در ارجاع بر درک متون نوشتاری انگلیسی توسط فراگیران ایرانی زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم . 3 - بررسی اهمیت بیانگونگی مقابله ای در حیطه های تجزیه وتحلیل متون و درک گفتمان.