نام پژوهشگر: مهدی سرابی
مهدی سرابی اسماعیل زارع بهتاش
در سال های اخیر، سبک های یادگیری در زمینه های روانشناسی آموزشی و آموزش زبان به طور گسترده ای مورد بررسی قرار گرفته اند. محققان بر این باورند که سبک های یادگیری می تواند بر یادگیری و عملکرد نوآموزان تاثیر بگذارد . ازاینرو، مطالعه حاضر بر آن شد تا تاثیر سبک های یادگیری تاملی و تکانشی را بر توانایی ترجمه و معیارهای اصلی آن یعنی وضوح، دقت، و سلاست را بررسی کند. آزمودنی ها در این مطالعه 36 دانشجوی سال دوم کارشناسی رشته مترجمی زبان انگیسی بودند. ابتدا برای اطمینان از همگن بودن آنها از لحاظ تسلط به زبان انگلیسی، یک آزمون تافل کاغذی از آنها گرفته شد. سپس، اصول و روش ترجمه بر اساس کتاب مونا بیکر (1992) با عنوان "in other words"به مدت حدود چهار ماه به آنها آموزش داده شد. پس از آن، آزمون تشخیص اشگال آشنا (mfft)، برای تعیین سبک های یادگیری تاملی و تکانشی از دانشجوها گرفته شد. درپایان، برای مقایسه عملکرد ترجمه دو گروه برخوردار از سبکهای یادگیری تاملی و تکانشی آزمون ترجمه عملی از آنها گرفته شد. سپس برای پاسخ به سوالات تحقیق یک سری آزمون آماری دو نمونه مستقل t انجام گرفت. نتایج پژوهش نشان داد که از حیث توانایی کلی ترجمه، تفاوت معنی داری بین عملکرد دانشجویان دارای سبک یادگیری تکانشی و تأملی وجود ندارد. لازم به ذکر است که عملکرد این دو گروه از نظر وضوح و سلاست ترجمه نیز مشابه بود. اما از حیث دقت در ترجمه، عملکرد دانشجویان برخوردار از سبک یادگیری تأملی به میزان قابل ملاحظه ای از عملکرد دانشجویان دارای سبک فکری تکانشی بهتر بود.