نام پژوهشگر: سونیا عزیزی زرندی
سونیا عزیزی زرندی محمود رضا عطایی
سالهای اخیر دستخوش رشد قابل ملاحظه ای در مطالعات در زمینه تعامل نویسنده و خواننده در نگارش آکادمیک بوده است. همچنین، تحقیقات بسیاری در زمینه کاربرد ساختارهای فرامتنی در نگارش آکادمیک انجام شده است. بسیاری از این مطالعات با تمرکز بر جنبه های مختلف تعامل نویسنده و مخاطب، قصد در پیدا کردن تفاوت های میان فرهنگی و یا بین موضوعی در متون آکادمیک داشته اند. اما تا به حال تحقیق بسیار کمی صورت گرفته است که به بررسی جوانب مختلف این تعامل در زیر شاخه های یک رشته بخصوص آکادمیک پرداخته با شد. مثلا، زبان شناسی کاربردی به عنوان یک رشته جامع دانشگاهی، به طور گسترده ای از نظرمطالعاتی و موضوعی متفاوت و حوزه های مختلفی را در بر می گیرد. بنا براین، متخصصانی که در حوزه ها و شاخه های مختلف زبان شناسی کاربردی از جمله آموزش زبان، آزمون سازی زبان، ترجمه، زبان با اهداف ویژه و غیره مشغول به فعالیت هستند، احتمالا شاخص ها و اولویت های نگارشی خاص خود را در برقراری تعامل با مخاطب خود دارند. در واقع این قواعد در هر حوزه با توجه به گستردگی آن حوزه ، افراد متخصص در حوزه و منسجم بودن آن می توانند متفاوت از حوزه ای دیگر باشند . این تحقیق در ابتدا قصد در بررسی ساختارهای فرامتنی/کلامی در مقالات تحقیقی زبان شناسی کاربردی دارد تا بتواند برخی از تفاوت های بیانی و کلامی در حوزه های مختلف زبان شناسی کاربردی را که ممکن است تاثیر گذار در نتایج مقایسه ها و تحقیق ها باشند بررسی کند. دوما ، این پروژه قصد دارد تا نشریات مختلف زبان شناسی کاربردی را از لحاظ نوع و میزان ساختار های فرامتنی به کار رفته در آنها با هم مقایسه کند . در پایان ، این تحقیق قصد دارد تا تاثیر فرهنگ را بر میزان به کارگیری ساختارهای فرامتنی تعاملی در نگارش آکادمیک نویسنده های بومی و غیره بومی زبان انگلیسی در مقالات تحقیقی زبان شناسی کابردی بررسی کند. از اینرو ، 126 مقاله به صورت رندوم از چندین حوزه متفاوت زبان شناسی کاربردی انتخاب شدند . در این تحقیق مدل hyland & tse (2004) به کار گرفته شد و قسمت بحث مقالات بررسی شد تا نوع و تکرار ساختارهای متفاوت فرامتنی در آنها ارزیابی شود . برای مقایسه اطلاعات بدست آمده از حوزه های مختلف زبان شناسی کاربردی ، همچنین نشریات مختلف و نیز نگارش نویسندگان بومی و غیر بومی تست های chi-square استفاده شد . آنالیز محتوایی و ساختاری ، شباهت ها و تفاوت هایی را نشان داد . نتایج حاکی از این بود که این ساختارها با توزیع تقریبا یکسانی در حوزه های متفاوت و نیز در نشریات متفاوت زبان شناسی کاربردی مورد استفاده قرار گرفته بودند . علاوه بر این ، از نظر آماری تفاوت معنا داری بین نویسندگان بومی و غیر بومی از لحاظ نوع و میزان استفاده ساختارهای فرامتنی مشاهده نشد . نتایج بدست آمده در این تحقیق می تواند برای زبان شناسان ، دانشجویان و همچنین معلمان زبان انگلیسی مثمر ثمر قرار گیرد.