نام پژوهشگر: زهرا داوریان

طراحی برنامه ای برای ترجمه ماشینی جملات مرکب و پیچیده از زبان انگلیسی به فارسی بر مبنای دستور واژی-نقشی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه بیرجند - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1391
  زهرا داوریان   جواد صدری

امروزه پروژه های ترجمه ماشینی با سرعت و دقت خاصی در سرتاسر جهان و به ویژه در کشورهای توسعه-یافته ی غربی و شرقی پی گیری می شوند اما متأسفانه کشور ما هنوز به طور جدی وارد این حیطه ی مهم تحقیقاتی نشده است. از میان پروژه های موجود پدیده، پارس و گوگل تجاری ترین و عملیاتی ترین پروژه ها هستند. گرچه این سیستم ها دارای عملکرد و کیفیت قابل قبولی اند اما بیشتر برای ترجمه ی جملات ساده ی انگلیسی طراحی شده اند و قادر به ترجمه ی ساختارهای مرکب و پیچیده نیستند. پروژه ی حاضر درصدد است راهکارهایی برای ترجمه ی ماشینی ساختارهای مرکب و پیچیده انگلیسی به فارسی بر مبنای دستور واژی-نقشی ارائه دهد. این دستور از آن جهت به عنوان مبنای نظری این کار برای تجزیه و تحلیل جملات انگلیسی و نیز جایگزینی و تولید جملات فارسی در نظر گرفته شده است که انگاره ای بسیار دقیق و ریاضی گونه از ساخت جمله و نحوه ی تجمع اطلاعات واژگانی در گروه ها وجمله به دست می دهد و بنابراین می تواند انگاره-ای مطلوب در پردازش رایانه ای زبان های طبیعی و طراحی ماشین های ترجمه باشد. این دستور قابلیت خود را ترجمه ی ماشینی جملات ساده در پروژه های مختلف به اثبات رسانیده است و ما نیز معتقدیم می توانیم قابلیت آن را در ترجمه ماشینی ساختارهای مرکب و پیچیده نیز نشان دهیم.