نام پژوهشگر: کاملیا جعفری خلخالی

بررسی مقایسه ای ترجمه ی نشانگرهای زبان در ادبیات کودکان و بزرگسالان
پایان نامه دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1391
  کاملیا جعفری خلخالی   کوروش عاکف

ین تحقیق مطالعه ایست مقایسه ای بر ترجمه نشانگرهای زباد در ادبیات کودکان و بزرگسالان و همچنین نگاهی مقایسه ای خواهد داشت به ترجمه نشانگرهای زبان در آثار مربوط به دوره کلاسیک و دوره معاصر (هم در ادبیات کودکان و هم در ادبیات بزرگسالان). برای نیل به این هدف چهار نمونه از آثار مربوط به دوره ی کلاسیک و معاصر به شرح زیر برگزیده شدند:دو اثر کلاسیک و دو اثر معاصر. آثار کلاسیک عبارتند از شاهزاده و گدا( ادبیات کودکان) و خشم و هیاهو ( ادبیات بزرگسالان) و نمونه های معاصر برگزیده عبارتند از آرتمیس فاول و معمای زمان( ادبیات کودکان)و نماد گمشده ( ادبیات بزرگسالان). این مطالعه ی مقایسه ای بر مبنای مدل ها و دسته بندی نشانگرهای زبان ارائه شده توسط شیفرین صورت گرفته است.دویست نمونه از نشانگرهای زبان به صورت تصادفی از هر چهار نمونه انتخاب شد و بررسی ترجمه های ارائه شده از آنها برای یافتن بیشترین روش ترجمه مورد استفاده بر اساس تئوری معادل های رسمی و پویای نایدا انجام گرفت. در پی بررسی برای یافتن بیشترین روش به کار رفته توسط مترجمان فارسی زبان در ترجمه ی نشانگرهای زبان انگلیسی به فارسی، تحقیق به این نتیجه رسید که روشی که با بیشترین فراوانی برای ترجمه نشانگرهای زبان در هر چهار نمونه انتخابی مورد استفاده قرار گرفته است معادل رسمی نایدا می باشد.