نام پژوهشگر: نادیه کهساری
نادیه کهساری محمد رضا ابراهیمی
کتاب "قلبم را با قلبت میزان میکنم" اثر پرویز شاپور که مجموعه ای از آثار وطراحی های وی است در سال 1384 و توسط انتشارات مروارید به چاپ رسیده است.این کتاب در گروه کتاب های طنز قرار داده شده که کلمه ی "کاریکلماتور" گویای این امر است. اما کاریکلماتور چیست؟ این کلمه که برای اولین بار توسط احمد شاملو ابداع شده از دو کلمه ی "کاریکاتور" و "کلمه" تشکیل شده است یعنی طنزی که با کلمات ساخته می شود. در این اثر که از جملات کوتاه ساخته شده است وجان بخشی به اشیا به وفور در آن دیده میشود خواهیم دید که چگونه میشود با کلمات روزمره دنیایی متفاوت ایجاد کرد. اما چرا کاریکلماتور؟ به وضوح می بینیم که در دنیای ترجمه چنین آثاری به ندرت دیده می شود و ما می خواهیم با ترجمه ی این اثر این جای خالی را تا حدی پر کنیم. خوشبختانه به جز جملاتی که کاملا بار فرهنگی داشتند و قابل ترجمه نبودند بقیه ی جملات از سوی فرانسوی زبانان قابل درک بود. مثال: معشوقه ام جنین آسا درقلبم نمو می کند ma bien-aimée pousse comme un fœtus dans mon cœur ازوقتی گیاهخوار شده ام بجای خون در عروقم کلروفیل جریان دارد depuis que je suis devenu végétarien, la chlorophylle circule dans mes veines قفسی که در نداشته باشد آزادیخواه است une cage qui n’a pas de porte ,est une cage libérale - قفس گیوتینی است که بجای سرپرنده سرآزادی را می برد la cage est une guillotine qui tranche la tête de la libérté au lieu de la tête de l’oiseau.