نام پژوهشگر: سارا حسن زاده

تاثیر تماشای فیلم درمقابل خواندن متن فیلم بر اکتساب ضمنی واژگان در میان زبان آموزان سطح متوسط ایرانی
پایان نامه دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد گرمسار - دانشکده علوم انسانی 1390
  سارا حسن زاده   احمد محسنی

زبان آموزان وحتی مدرسین و محققین همواره به دنبال یافتن راهی موثر برای یادگیری لغت هستند. در گذشته لغت به طور کاملا سنتی به آنها ارایه می شده و آنها میبایست لغت را تنها با تکرار حفظ میکردند اما امروزه بیشتر تاکید بر فرا گرفتن لغت به طور ضمنی میباشد. از این جهت محقق سعی کرده تا دو روش از روشها ضمنی در یادگیری لغت را با یکدیگر مقایسه کند تا مشخص شود که کدامیک موثرتر هستند. سوال تحقیق به شرح زیر میباشد: آیا بین تاثیر تماشای فیلم و و خواندن فیلمنامه بر روی کتساب ضمنی واژگان در بین زبان اموزان ایرانی تفاوتی وجود دارد؟ فرضیه ی مطرح شده از ای قرار میباشد: هیچ تفاوتی بین تاثیر تماشای فیلم و و خواندن فیلمنامه بر روی کتساب ضمنی واژگان در بین زبان اموزان ایرانی وجود ندارد. این تحقیق نیز چون سایر تحقیقها با محدودیتهایی روبه رو بود از آن جملا میتوان انتخاب رندومی را نام برد، و همچنین جنسیت و سن شرکت کنندگان. افراد شرکت کننده در این مطاله از هر دو جنس مذکر و مونث بودند. بنابراین محقق اینطور در نظر گرفت که بین این دو جنس تفاوتب در یادگیری لغت به طور ضمنی وجود ندارد. 90 زبان آموز از آموزشگاه نولتا انتخاب شدند و سپس تست نلسون دریافت کردند بعد از این تست شصت نفر از آنها که نمره های همسانی داشتند انتخاب شدند. سپس زبان اموزان یک تست لغت متشکل از 85 کلمه دریافت کردند هدف از این تست حذف لغاتی بود که در دانش قبلی زبان اموزان وجود داشت بعد از تست محقق لغاتی را که حتی یک نفر پاسخ داده بود و معنای آن را میدانست از تحقیق حذف کرد. وسپس زبان اموزان به سه گروه بیست نفره تقسیم شدند. هر یک از این گروهها نوع خاصی از داده را دریافت کردند. گروه اول لغات را از طریق تماشای فیلم فرا گرفتند. به این ترتیب که مدت ده جلسه فیلم تماشا میکردند و مدرس هنگام مواجهه با لغات جدید فیلم را نگه داشته و از زبان اموزان خواسته میشد تا معنی آن لغت را در فرهنگ لغت چک کنند. زبان اموزان گروه دوم هر جلسه فیلمنامه ی همان فیلمها را میخواندند و هنگام مواجهه با لغتی جدید معنی آن لغت را در فرهنگ لغت چک میکردند. و گروه سوم که گروه کنترل نام داشت تنها لغاتی را که دو گروه قبلی از طریق فیلم و فیلمنامه دریافت میکردند را از طریق استفاده از لغتنامه فرا میگرفتند. به این صورت که مدرس تعدادی لغت به آنها ارایه میکرد و از آنها میخواست که هر یک از لغات را از فرهنگ لغت بیابند و مثال آن را نیز بخوانند. و نهایتا مدرس تست لغتی مشابه تست قبلی ارایه کرد. این تست شامل 42 لغت بود که از زبان آموزان خواسته شد که معنی هر لغت را در مقابل آن به فارسی یا انگلیسی بنویسند. در پایان محقق از طریق نرم افزار اس پی اس اس میانگین نمرات گروهها را مقایسه و آمار مربوط به این تحقیق را استخراج کرد نتایج حاکی ازاین امر بود که گروهی که تنها از فرهنگ لغت برای یادگیری بهره برده بود نتایج ضعیفی از خود نشان داد ولی گروه فیلم و فیلمنامه هر دو نمرات بالایی کسب کردند با این تفاوت که گروه فییلمنامه با کمی اختلاف نمرات بهتری بدست آورد.