نام پژوهشگر: حسین کشتکار
حسین کشتکار حبیب الله دانایی
در صنعت بانکداری تمرکز استراتژیک از مقوله های قیمت و جنبه های فنی عملکرد و کیفیت خدمات ،رضایت مشتری ،توجه به چالشهای محیطی و رقبا تغییر یافته است.شرایط جدید نیاز به کنترل و برنامه ریزی جامع را در این موسسات مضاعف میگرداند.جهت کنترل بهتر و برنامه ریزی جامع تر نیاز به یک سستم ارزیابی عملکرد منطقی و سیستماتیک به شدت احساس میگردد. این پزوهش تحت عنوان " بکا رگیری تکنیکهای madm برای ارزیابی شعب بانکهای ملی در استان بوشهر با استفاده از کارت ارزیابی متوازن((bsc " بر آن است که تحت یک مدل مفهومی ارزیابی عملکرد و با بکارگیری کارت امتیاز متوازن و استفاده از تحلیل سلسله مراتبی یک سیستم ارزیابی عملکرد یکپارچه و استراتژیک جهت شناسایی شاخصهای کمی وکیفی ارائه دهد. جامعه آماری این پژوهش کارکنان و مدیران 55شعب بانک ملی استان بوشهر می باشد. پس از بحث با کارشناسان و مدیران بعضی از بانک ها (به عنوان خبرگان ) تصمیم گرفته شد که از بین 55 شعبه 18 شعبه انتخاب شود . این گزینش به دلیل حجم کم فعالیتهای بسیاری از شعب از یک طرف و سابقه وعمرکم بعضی از شعب از طرف دیگردر نظر گرفته شد. همچنین در انتخاب کارشناسان و خبرگان جهت شناسایی و گزینش شاخص ها یک نمونه 20 نفره از کارشناسان خبره و مدیران در نظر گرفته شد در این پژوهش 55 شاخص در ابعاد مختلف کارت امتیاز متوازن جهت ارزیابی شناسایی گردیدکه از این تعداد با استفاده از پرسشنامه و طیف لیکرت 18 شاخص در مرحله دیگرنهایی وانتخاب گردیدند. پس از شناسایی معیار ها جهت وزن دهی به این شاخص ها از ماتریس مقایسه زوجات استفاده گردید. در ادامه رتبه بندی بانک هابا استفاده از vikor صورت گرفت . نتایج تحقیق نشان داد که معیار های مربوط به مالی مهمترین معیار در ارزیابی عملکرد بانک ها هستند، که در تحقیقات قبل هم این نتیجه حاصل شده است. این تحقیق نشان داد که علاوه بر جنبه مالی سایر منطر ها در ارزیابی بانک ها نقش دارند. بعد از منظر مالی مهمترین منظر در ارزیابی عملکرد بانک ها جنبه مشتری، فرآیند های داخلی و رشد و یادگیری می باشد که در تحقیقات قبل به آن ها اشاره ای نشده است. در پایان تحقیق پیشنهاداتی نیز ارائه شده است.
حسین کشتکار طیبه موسوی میانگاه
در حال حاضر برونداد سامانه های ترجمه ماشینی نیاز به پس ویرایش دارد. در ترجمه ماشینی خودکار امکان دخالت کاربر حین کار وجود ندارد و مترجم پس از بروز خطا به رفع آن می پردازد. ابزارهای ترجمه می توانند با ایجاد محیطی تعاملی رفع خطاها را قبل از انتقال به برونداد ممکن سازند. مهمترینِ این ابزارها, سامانه های حافظه ترجمه هستند که از متون موازی همترازشده استفاده می کنند. فنون همترازسازی خودکار مورد استفاده در حافظه های ترجمه بیشتر در دو حالت کارآیی قابل توجه دارند: یکی در سطح پاراگراف و جمله و دیگری در سطح واژگان منفرد در صورت وجود رابطه یک به یک بین زیرتوالی های دو زبان. این امر باعث می شود که از تکرارهای زیر سطح جمله مانند جمله واره ها, عبارات و اصطلاحات استفاده حداکثری نشود. در این پژوهش, پس از زمینه سازی لازم, با استفاده از فاصله بین کلمات, شیوه ای تحت عنوان «جستجوی کاهشی فاصله بنیاد» با هدف استفاده حداکثری از منابع پیکره ای ارائه گردیده و بر اساس این شیوه, هسته اصلی یعنی موتور جستجوی یک سامانه حافظه ترجمه, در قالب یک برنامه نرم افزاری معرفی شده است. این شیوه روی بخشی از پیکره ساخته شده طی این پژوهش مرکب از زیرنویس فیلمها, آزمایش گردیده است. ارزیابی های صورت گرفته با نمرات «فراخوانی» و «دقّت» نشان می دهند که این شیوه بدون استفاده از فنون خودکار همترازسازی, شانس همتایابی برای زیرتوالی های جملات را بطور چشمگیری افزایش می دهد و بنابراین قابلیّت استفاده در یک سامانه حافظه ترجمه زیر سطح جمله را دارد.