نام پژوهشگر: فاطمه بشارتی
بررسی و نقد ترجمه های عربی رباعیات خیام
پایان نامه
وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - دانشکده ادبیات و علوم انسانی دکتر علی شریعتی
1389
فاطمه بشارتی محمد نگارش
فاطمه بشارتی محمد نگارش
با توجه به تعداد زیاد ترجمه های عربی رباعیات خیام و تاثیرات فراوانی که این رباعی ها بر روح و تفکر شاعران و نویسندگان عرب زبان داشته است، نگارنده ی این پایان نامه به بررسی تعدادی از ترجمه های عربی رباعی های خیام پرداخته و سعی بر آن داشته است که پژوهشی نسبتا جامع در این موضوع ارائه دهد. نویسنده در این تحقیق ابتدا نگاهی گذرا به زندگی خیام و رباعی های او داشته، سپس مترجمین منتخب، صافی نجفی، عبد الحق فاضل و احمد رامی را معرفی کرده است؛ در ادامه، فرایند ترجمه را به صورت کلی در رباعی های این سه مترجم بررسی کرده و همچنین به صورت اختصاصی به نقد و مقایسه ی این ترجمه ها از نظر استعاره پرداخته است