نام پژوهشگر: مریم سادات غیاثیان
سید محمد باقر برقعی مدرس مریم سادات غیاثیان
چکیده: پایان نامه ی حاضر به بررسی ساخت اطلاع، به عنوان یکی از مفاهیم مطرح در حوزه ی تجزیه و تحلیل گفتمان، در ترجمه ی انگلیسی قرآن کریم می پردازد. این پژوهش با هدف بررسی توصیفی این مفهوم و چگونگی انتقال ساخت اطلاع در ترجمه از زبان عربی قرآن کریم به زبان انگلیسی انجام می پذیرد. به این منظور آرای زبان شناسان مختلف درباره ی ساخت اطلاع بررسی شده و بکار گرفته می شود. در فصل اول پایان نامه طرح کلی پژوهش ارائه می گردد و پس از مقدمه، طرح مسئله، اهمیت و اهداف تحقیق، به ساختار پژوهش پرداخته می شود. در فصل دوم به منظور بررسی پیشینه ی تحقیق و ارائه ی مفاهیم نظری، ابتدا ساخت اطلاع و مباحث مطرح در این موضوع معرفی می شود و این مفهوم از دیدگاه دانشمندان و زبان شناسان مختلف بررسی می-شود. سپس به سایر مفاهیم مطرح در ساخت اطلاع از جمله مفاهیم آغازه-پایانه، اطلاع کهنه-اطلاع نو و مبتدا-خبر پرداخته می شود. در ادامه مفهوم ساخت اطلاعی به عنوان چارچوبی عملی برای تحلیل متن مورد بررسی قرار می گیرد. با توجه به اهمیت بحث آرایش واژگانی در موضوع ساخت اطلاع، ابتدا به ترتیب واژگانی زبان مورد بررسی، یعنی زبان عربی پرداخته می شود و آنگاه پس از ارائه ی مباحثی درباره ی آرایش واژگانی این زبان، ساخت اطلاع و نشان داری و بی نشانی در آن مورد بررسی قرار می گیرد. پس از آن بخشی نیز به بررسی ساخت اطلاع در ترجمه ی عربی به انگلیسی می پردازد. در فصل سوم مفاهیم نظری مطرح شده در چارچوب موضوع پژوهش به صورت عملی بر روی آیاتی از قرآن کریم و ترجمه ی انگلیسی آن اعمال گردیده و پس از به دست آمدن داده ها و تحلیل آنها بر اساس چارچوب نظری ارائه شده، ترجمه ی مذکور به صورت توصیفی با توجه به معیار ساخت اطلاع مورد بررسی قرار می گیرد. بخش پایانی پژوهش نیز به بحث و نتیجه گیری اختصاص خواهد یافت و مفاهیم یاد شده و نتایج بدست آمده مرور خواهند شد. ?