نام پژوهشگر: مریم السادات غیاثیان

بررسی تأثیر فاصله سنی و جنسیت مخاطب بر کاربرد زبان مودبانه در روابط خویشاوندی تهرانی ها
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه پیام نور - دانشگاه پیام نور استان تهران - دانشکده علوم انسانی 1389
  بهاره مدنی وصال   مریم السادات غیاثیان

ادب، رفتاری فیزیکی و کلامی است که با توجه به بافت اجتماعی زندگی بشر و جهت حفظ سلامت تعاملات اجتماعی، لازمه هر جامعه ای است و در آن وجود دارد. ادب زبانی یا سبک مودبانه، یکی از سبک هایی است که در هر جامعه بشری یافت می شود، اما با توجه به باورها و ارزشهای هر جامعه، در جوامع مختلف، به صورتی خاص، جلوه می کند.ادب دارای جنبه های مختلفی است، که چگونگی خطاب و بیان درخواست از جنبه های آن است. در این تحقیق، وضعیت نسل میانسال و جوان تهرانی در خصوص خطاب و بیان درخواست، بررسی می شود. چارچوب نظری ، بنا بر ضرورت تحقیق به صورت تلفیقی و با الهام از الگوهای ذیل می باشد: جهت بررسی خطاب، از الگوی براون و فورد (1961) و تریپ (1972)، تبعیت شده است. در خصوص بررسی شیوه انجام درخواست، از الگوی بلوم- کولکا، هاوس و کسپر(1989)، الهام گرفته شده است. جهت تعیین وضعیت ادب هر کدام از گروه ها، از الگوی براون و لوینسون نیز استفاده شده است تا مشخص شود که درهر گروه، رایجترین راهبرد ادب بر مبنای الگوی ادب براون و لوینسون کدام است. روش تحقیق،پیمایشی است و ابزار آن، پرسشنامه ای باز-پاسخ است، که در ارتباط با خویشاوندان، در میان صد و بیست نفر زن و مرد جوان و میانسال تهرانی توزیع شد که بدین شرح است: الف) افراد زیر را چگونه خطاب می کنید؟/ ب) در صورتیکه در منزل افراد زیر مهمان باشید و بخواهید تماسی تلفنی بگیرید چگونه درخواستتان را بیان می کنید؟ ج) در صورتیکه در منزل افراد زیر مهمان باشید و احساس گرسنگی کنید، چگونه درخواستتان را بیان می کنید؟ نتایج نشان می دهد، که نسل میانسال، نسبت به نسل جوان، در زمینه خطاب و بیان درخواست مودبانه تر برخورد می کند. در نسل میانسال، زنان، درخصوص بیان درخواست و مردان، درخصوص خطاب، مودبانه تر برخورد می کنند. در نسل جوان، مردان، در زمینه بیان درخواست و زنان، در زمینه خطاب، مودبانه تر برخورد می کنند.

بررسی ساختار زبانی نوشتار برنامه های رادیویی با موضوع زن و خانواده در رادیو ایران
پایان نامه سایر - دانشکده صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران 1390
  رقیه آقازاده   مریم السادات غیاثیان

موضوعاتی که در رادیو پرداخته می شود بسیار گسترده است، یکی از موضوعاتی که با توجه به اهمیت آن، اکثر شبکه ها با آن درگیر هستند موضوعات زنان و خانواده است.با توجه به این که زنان نیمی از جامعه ی ایران را تشکیل می دهند و هم در خانواده و هم در جامعه، نقش به سزایی ایفا می کنند. لذا در این پژوهش در نظر داریم که بررسی کنیم " ساختار زبانی برنامه های رادیویی با موضوع زن و خانواده" چگونه است؟ برای بررسی این موضوع برنامه های رادیویی شبکه ی رادیویی ایران (سراسری) به دلیل گستردگی و عمومیت این شبکه و به دلیل اینکه یکی از شبکه های رادیویی است که گروه خانواده دارد انتخاب شده است و اختصاصاً برنامه های گروه خانواده این شبکه مورد تحلیل قرار گرفته است. هدف این پژوهش این است که مشخص کند بازنمایی زنان در برنامه های رادیویی گروه خانواده رادیو ایران چگونه است؟ آیا در برنامه های این گروه به زنان و مسائل آنان پرداخته می شود؟ در صورتی که پرداخته می شود تصویر مثبتی ارائه شده و یا خیر؟ در این راستا از چارچوب نظری "ون لیوون" استفاده شد، چرا که ون لیوون از طریق مولفه های جامعه شناختی- معنایی بررسی می کند که چگونه کنشگرها بازنمایی می شوند. روش این پژوهش تحلیل گفتمان انتقادی است و زبان برنامه های رادیویی (نوشتار و گفتار کارشناسان) در برنامه های گروه خانوداه رادیو ایران بررسی شد. از یافته های این پژوهش این است که در برنامه های گروه خانواده رادیو ایران، زن با هویت مستقلی مطرح نمی شود و شخصیت زن در قالب خانواده و در نقش های مادر و همسر معنا می یابد و سایر نقش های مطرح شده برای زنان از جمله نقش های اجتماعی، نقش های فرعی محسوب می شود از طرفی گفتار و نوشتار برنامه ها در راستای هویت بخشی به زنان و ارزش دهی به آنان نیست و تلاشی در جهت اصلاح فرهنگ جامعه و رشد منزلت اجتماعی زنان صورت نمی گیرد

بررسی نگرش زبانی دانش آموزان دبیرستانهای شهر بروجرد به زبان فارسی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه پیام نور - دانشگاه پیام نور استان تهران - دانشکده علوم انسانی 1389
  مهتاب شعبانی   مریم السادات غیاثیان

پژوهش حاضر با موضوع بررسی نگرش زبانی دانش آموزان دبیرستانهای شهرستان بروجرد می کوشد تا نگرش زبانی گروهی از گویشوران را نسبت به سطوح مختلف زبان فارسی (شأن ،پیکره ،آموزش و ...)تعیین کند . از آن جایی که یکی از مولفه های تعیین کننده موفقیت برنامه ریزی زبان، توجه به نگرش های زبانی مخاطبان است ، نتیجه نگرش سنجی می تواند مبنایی برای برنامه ریزی زبان باشد . روش تحقیق در این پژوهش توصیفی از نوع پیمایشی است و نگرش سنجی با توزیع پرسش نامه در میان 400 نفر از دانش آموزان مدارس مختلف و با استفاده از روش های آماری گوناگون به انجام رسید . نتایج پژوهش نشان می دهد که دانش آموزان شهرستان بروجرد نگرش تقریباً مثبتی نسبت به زبان فارسی دارند و زبان فارسی از جایگاه ویژه ای برخوردار است.

خطاهای دانشجویان فارسی زبان در کاربرد حروف اضافه منضم به فعل در یادگیری زبان اسپانیایی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه پیام نور - دانشگاه پیام نور استان تهران - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1391
  علی اکبر فلاحی   مریم السادات غیاثیان

هدف پژوهش حاضر ارائه رویکردی شناختی-مقابله ای به منظور بررسی خطاهای زبان آموزان فارسی زبان در کاربرد حروف اضافه منضم به فعل اسپانیایی است و در این گذر، به طور خاص بر رابطه میان سطح میان زبان آزمودنی ها و بسامد وقوع دو نوع خطای بین زبانی و درون زبانی می پردازد. از آنجایی که این پژوهش در پی تعیین وجود رابطه میان متغییرها است، نوع پژوهش از دیدگاه هدف، کاربردی و بر اساس ماهیت و روش از نوع تحقیق همبستگی است. جامعه آماری دانشجویان رشته زبان اسپانیایی دانشگاه علامه طباطبایی هستند که به روش نمونه گیری خوشه ای 75 نفر از آنان به عنوان نمونه اولیه تحقیق مورد آزمون قرار گرفتند. از میان آنها، 67 آزمودنی در سه سطح میان زبان مقدماتی، متوسط و پیشرفته تقسیم شدند. طبقه بندی سطح میان زبان آزمودنی ها بر اساس پاسخ هایشان صورت گرفته است. بر اساس نتایج حاصل از پژوهش و تحلیل داده ها از طریق آمار توصیفی (نمودار)، نشان داده شد که بسامد بروز خطا در کاربرد حروف اضافه منضم به فعل با سطح میان زبان رابطه منفی دارد؛ از سوی دیگر بسامد بروز خطاهای درون زبانی با سطح میان زبان رابطه مثبت و بسامد بروز خطاهای بین زبانی با سطح میان زبان رابطه منفی دارد.

بررسی اثر محیط دوزبانه ی کردی- فارسی بر سطوح فراینددرک مطلب خواندن
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه پیام نور - دانشگاه پیام نور استان تهران - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1391
  فاطمه خزلی پور   علی اصغر کاکو جویباری

هدف پژوهش حاضر بررسی اثر محیط دوزبانه ی کردی- فارسی بر سطوح فرایند درک مطلب خواندن می باشد.بدین منظور 60 دانش آموز یک زبانه پسر پایه چهارم ابتدایی از شهر کرمانشاه و 60 دانش آموز دوزبانه پسر پایه چهارم ابتدایی از شهرستان جوانرود انتخاب شدند.انتخاب دو گروه آزمودنی فوق از طریق روش نمونه گیری تصادفی چند مرحله ای از نوع خوشه ای است. محاسبات آماری با استفاده از نرم افزار spss انجام گردید. جهت محاسبه میانگین، واریانس وروش تحقیق از نوع کاربردی و روش اجرای آن پس رویدادی(علی-مقایسه ای) است. ابزار پژوهش دفترچه های آزمون استاندارد شده ی مورد استفاده در ارزیابی بین المللی پرلز( 2006) می باشد.جهت محاسبه میانگین، واریانس و انحراف معیار بر اساس تعداد دانش آموزان از روش های آماری توصیفی استفاده شد و به منظور مقایسه، تأیید و رد فرضیه های پژوهش از آزمون های آمار استنباطی از نوع آزمون t مستقل استفاده گردید. تجزیه و تحلیل آماری داده ها نشان داد که دو گروه یک زبانه و دوزبانه در سطح یک، سطح دو، سطح سه و سطح چهار فرایند درک مطلب خواندن اختلاف معناداری ندارند.

بررسی تغییرات آوایی و فرآیندهای واجی وامواژه های رایج فارسی در ترکی ترکیه امروز
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه پیام نور - دانشگاه پیام نور استان تهران - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1391
  جواد صداقت   مریم السادات غیاثیان

این تحقیق شامل بررسی تغییرات آوایی و فرایندهای واجی 315 واژه فارسی در ترکی ترکیه است که خط آن از سال 1928 میلادی به لاتین تبدیل شده است. تمام تغییرات آوایی مورد تحلیل قرار گرفته و با نمودار نشان داده شده اند. برخی از این واژه های فارسی اصیل و برخی عربی متداول در فارسی هستند که بیشتر از طریق فارسی وارد ترکی شده اند. از ویژگیهای این وامواژه ها عدم تغییر معنایی آنهاست؛ و همگی در ترکی امروزی کاربرد دارند و از متون جدید ترکی اعم از کتب و مطبوعات استخراج شده اند. در متن تحقیق به حکم ضرورت مختصری از ویژگیهای ساختاری سه زبان فارسی و ترکی و عربی و تاریخچه خط و الفبا در زبان ترکی و مختصری از روابط زبانی فارسی و ترکی مورد بررسی قرار گرفته است. با توجه به این که تعداد واکه ها در ترکی بیشتر از فارسی و عربی است، نشان دادن همه آن واکه ها با خط فارسی در ترکی عثمانی میسر نبوده است و برای رفع این مشکل از وجود حروف همخوانی اضافی مانند «ص» و «ط» برای تعیین مشخصه واکه همراه استفاده کرده اند. مشابه این روش در الفبای ترکی «اورخون» نیز متداول بوده و حروف همخوانی مضاعف در الفبای مزبور برای تعیین مشخصه واکه همراه به صورت «خودواحد» عمل می کرده اند. این روش ها در متن مورد تشریح قرار گرفته اند و عدم کارآیی کافی هر دو مورد فوق معلوم شده است. لذا انتخاب خط لاتین برای زبان ترکی از یک نظر قابل توجیه است. اما شواهد موجود در متن کفایت خط فعلی فارسی را برای زبان فارسی به اثبات می رساند. آمار و ارقام نشان می دهد که بیشترین فرایندهای واجی وامواژه های فارسی در ترکی عبارت است از تبدیل و فرایندهای دیگر از قبیل حذف و درج نسبت به تبدیل از بسامد کمتری برخوردارند. در مورد مسئله برخورد زبانها، شواهد موجود در متن از همت و علاقه بی نظیر ترکان عثمانی در راه آموزش و گسترش زبان فارسی حکایت می کند که فراتر از مقوله زبان زیرین و زبان زبرین است.

ساخت پیکره ی دوزبانه موازی انگلیسی- فارسی و کاربرد آن در سامانه حافظه ترجمه (مبحثی در زبانشناسی پیکره ای)
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه پیام نور - دانشگاه پیام نور استان تهران - دانشکده علوم انسانی 1391
  حسین کشتکار   طیبه موسوی میانگاه

در حال حاضر برونداد سامانه های ترجمه ماشینی نیاز به پس ویرایش دارد. در ترجمه ماشینی خودکار امکان دخالت کاربر حین کار وجود ندارد و مترجم پس از بروز خطا به رفع آن می پردازد. ابزارهای ترجمه می توانند با ایجاد محیطی تعاملی رفع خطاها را قبل از انتقال به برونداد ممکن سازند. مهمترینِ این ابزارها, سامانه های حافظه ترجمه هستند که از متون موازی همترازشده استفاده می کنند. فنون همترازسازی خودکار مورد استفاده در حافظه های ترجمه بیشتر در دو حالت کارآیی قابل توجه دارند: یکی در سطح پاراگراف و جمله و دیگری در سطح واژگان منفرد در صورت وجود رابطه یک به یک بین زیرتوالی های دو زبان. این امر باعث می شود که از تکرارهای زیر سطح جمله مانند جمله واره ها, عبارات و اصطلاحات استفاده حداکثری نشود. در این پژوهش, پس از زمینه سازی لازم, با استفاده از فاصله بین کلمات, شیوه ای تحت عنوان «جستجوی کاهشی فاصله بنیاد» با هدف استفاده حداکثری از منابع پیکره ای ارائه گردیده و بر اساس این شیوه, هسته اصلی یعنی موتور جستجوی یک سامانه حافظه ترجمه, در قالب یک برنامه نرم افزاری معرفی شده است. این شیوه روی بخشی از پیکره ساخته شده طی این پژوهش مرکب از زیرنویس فیلمها, آزمایش گردیده است. ارزیابی های صورت گرفته با نمرات «فراخوانی» و «دقّت» نشان می دهند که این شیوه بدون استفاده از فنون خودکار همترازسازی, شانس همتایابی برای زیرتوالی های جملات را بطور چشمگیری افزایش می دهد و بنابراین قابلیّت استفاده در یک سامانه حافظه ترجمه زیر سطح جمله را دارد.

تاثیر بازی گروهی بر موفقیت دانش آموزان ایرانی در یادگیری الفبای زبان انگلیسی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه پیام نور - دانشگاه پیام نور استان تهران - دانشکده علوم انسانی 1391
  مهرانگیز چهرازاد   سیدمهدی عراقی

this study sought to examine the effect of cooperative game on iranian students achievements in english alphabet learning. cooperative games are games, in which players or teams work together towards a common goal without defeating someone. the methodology used in this study was experimental. the population of the study was 60 female students from the grade one in secondary school in tabriz, iran. prior to study five grade one classes were administered a homogeneity test .from the results obtained through the test, two homogenous groups were selected as an experimental and control group. the tools used were a homogeneity test, an achievement test, two oral tests and six practice quizzes. cooperative game was used with a grade one class and was compared to another grade one class which worked in groups lacking the game. both groups completed homogeneity test, six practice quizzes and two oral tests which measured changes in academic scores. the study suggested the following null hypothesis: h0.cooperative game has no significant effect on iranian students achievements in english alphabet learning. the findings of the achievement test are analyzed through t-test. the results of the study suggest that cooperative game had a significant effect on iranian students achievements in english alphabet learning.

بررسی نقش نماهای کلامی فارسی در مکالمات دوزبانه های ارمنی - فارسی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه پیام نور - دانشگاه پیام نور استان تهران - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1392
  حکیمه رضایی   مریم السادات غیاثیان

نقش نماهای کلامی از جمله مقولات مربوط به حوزه کاربردشناسی زبان می باشند که باعث ایجاد پیوستگی و انسجام در گفتار شده، نقش های گفتمانی مختلفی ایفا می کنند و از این جهت دارای بسامد بالا در زبان می باشند. در مکالمات ارمنی دوزبانه های ارمنی - فارسی ایران گاهی در نتیجه رمزگردانی حاصل از برخورد زبانی، به جای استفاده از نقش نماهای کلامی ارمنی از نقش نماهای فارسی استفاده می شود. در پژوهش حاضر ضمن بررسی این نقش نماها و مقایسه آنها با معادل ارمنی، نقش این عناصر و جایگاه آن-ها توصیف و همچنین علل استفاده از این نقش نماها به جای معادل ارمنی آن ها بررسی می شود. در انتخاب نقش نماهای کلامی فارسی از نظریه شیفرین و فریزر به صورت تلفیقی و در توضیح رمزگردانی از مدل میرز- اسکاتن(2002) استفاده شده است. داده های مورد بررسی بر اساس ضبط 10 ساعت از مکالمات ارامنه در بافت مدرسه بین دانش آموزان و معلم و همچنین در قهوه سرا و مکالمات بین گروهی از مشتری ها باهم صورت گرفته و به روش توصیفی- تحلیلی تجزیه و تحلیل شده اند. حجم نمونه شامل 14 نفر از ارامنه شهر تهران که همگی مرد بوده و در دو گروه سنی 25 - 30 و 15- 17 سال قرار دارند. نتایج به دست آمده از تحلیل داده ها نشان می دهد که نقش نماهای کلامیخب، بابا/آقا، به هرحال، یعنی، حالا، ولی، بالاخره، اصلا، واقعا، کلا و خداییش از جمله نقش نماهاییهستند که بیشتر در مکالمات ارامنه استفاده می شوند؛ این نقش نماها در جایگاه های مختلف جمله قرار گرفته و دارای نقش های گفتمانی مختلفی می باشند. همچنین علل استفاده از این نقش نماها به جای معادل ارمنیآن ها مواردی چون چندنقشی بودن نقش نماهای فارسی، نبود معادل در زبان ارمنی، ساده بودن نقش نماهای کلامی فارسی و برجستگی آنها است.

توصیف و تحلیل عبارات از پیش ساخته شده در زبان فارسی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه پیام نور - دانشگاه پیام نور استان تهران - دانشکده علوم انسانی 1391
  وحید وفایی فیجانی   مریم السادات غیاثیان

در این پژوهش تلاش گردیده است به معرفی و بررسی و تحلیل عبارات از پیش ساخته در زبان که با عنوان فرمول واره نیز یاد می شوند، پرداخته گردد. به همین منظور ارائه تعاریف و دیدگاه های مختلف جهت شناساندن این مقوله ضروری مفروض گردید. از طرفی با توجه به مهجور و نا آشنا ماندن عبارات از پیش ساخته، منابع چندانی خصوصا" در مورد زبان فارسی، در دست نبود؛ لکن با وجود کمبود منابع، تصمیم نگارنده بر شناساندن این حوزه مورد غفلت واقع شده زبان، تغییر نیافت. اصلی ترین دلیل دور از نظر ماندن این حوزه، تقابل آن با ویوگی زایایی زبان است که در دهه های اخیر اکثر موضوعات زبانی را تحت الشعاع خود قرار داده است. در فصل اول این پژوهش به معرفی عبارات از پیش ساخته و بیان مسائل کلی پرداخته گردیده است. فصل دوم به مرور آثار پیشین در خصوص این گونه عبارات اختصاص دارد، ولی همانگونه که ذکر شد، آثار چندانی خصوصا در مورد زبان فارسی یافت نگردید. فصل سوم این پژوهش به ارائه مبانی نظری و بیان دیدگاه های مختلف و همچنین ارائه طرح های منتوع جهت طبقه بندی عبارات از پیش ساخته اختصاص یافته است. چهار منظر صورت، کاربرد، معنا، و منشا پیدایش عبارات از پیش ساخته، به عنوان اصلی ترین مشخصه ها جهت طبقه بندی عبارات، ارائه شده است. در ادامه و در فصل چهارم برخی عبارات از پیش ساخته متداول در زبان فارسی ارائه شده است و این عبارات بر مبنای کاربرد زبانی، طبقه بندی شده اند، تا به نوعی با توجه به کاربرد های بسیار متنوع عبارات پیش ساخته و گستره این گونه عبارات، اهمیت این حوزه نمایان گردد. داده ها از منابعی همچون فرهنگ کوچه – که به ارائه عبارات عامیانه پرداخته است – و همچنین از گویش روزمره جامعه فارسی زبان، گردآوری شده است. نحوه تحلیل و طبقه بندی داده ها نیز تا حدود زیادی بر گرفته از الگوی ارائه شده توسط ری و پرکینز(2000) می باشد.در این الگو، عبارات از پیش ساخته زبان انگلیسی بر مبنای دو مولفه تاثیر متقابل اجتماعی و محدودیت های حافظه، طبقه بندی شده اند. در آخر و در فصل پنجم نیز نتیجه گیری ها و پیشنهاد هایی برای پژوهش های آتی ارائه گردیده است به ضعم نگارنده، مهمترین دستاورد این پژوهش، رونمایی و شناساندن گستردگی عبارات از پیش ساخته، و بررسی اهمیت کاربرد این عبارات در زبان فارسی می باشد؛ که این امر می تواند فتح بابی جهت انجام پژوهش های تخصصی تر آتی گردد.

بررسی واژه های موجود در چهار کتاب پایه ی اول ابتدایی در مقایسه با واژگان پایه
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه پیام نور - دانشگاه پیام نور استان تهران - دانشکده علوم انسانی 1392
  فریده فیرورقی   مریم السادات غیاثیان

نویسنده هر کتابی در تألیف آن باید به مسأله به کارگیری واژه های مناسب با قابلیت ذهنی مخاطبانش توجه کافی مبذول دارد؛ زیرا استفاده از کلمات متناسب سبب می شود که ارتباط بهتر و موثرتری با مخاطب برقرار گردد. مولفان کتاب های درسی به خصوص در دوره ابتدایی باید برای این نکته اهمیت فراوانی قائل شوند؛ زیرا چنانچه از واژه های مناسب استفاده نکنند، درک و فهم مطالب از سوی مخاطبان با مشکل مواجه می شود. در این مقاله به بررسی و تحلیل واژگانی کتابهای پایه اول پرداخته شده است . در ابتدا با در نظر گرفتن نقش زبان در برنامه ریزی درسی، سعی بر این است که اهمیت کاربرد واژه های مورد استفاده در متون آموزشی ارائه گردد وسپس واژه های موجود در کتاب ریاضی، علوم، بخوانیم و بنویسیم و قرآن پایه اول به ترتیب حروف الفبایی طبقه بندی شدند و ترجیحاً تمامی کلمه های آنها بدون وندهای تصریفی در نظر گرفته شد و افعال به صورت مصدری آمدند . در نهایت این واژه ها با واژگان استخراج شده توسط نعمت زاده (1384) و (1387) مقایسه شدند و تطابق و یا عدم تطابق آنها با این فهرست مشخص گردید. روش مورد استفاده در این پژوهش ، روش توصیفی و تحلیل محتوا می باشد. نتایج به دست آمده نشان می دهد که در کتاب های مورد مطالعه درصد خیلی کمتری از واژگان پایه به کار رفته است و بیشترین درصد مربوط به کتاب بخوانیم و بنویسیم می باشد.. نتایج این پژوهش می تواند مورد استفاده مولفان در تألیف کتابهای درسی جدید سال اول ابتدایی قرار گیرد.

بررسی خطاهای دستوری انشا ی دانش آموزان پایه ی ششم ابتدایی دوزبانه ی کردی – فارسی؛ مطالعه ی موردی: شهرستان سرپل زهاب
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه پیام نور - دانشگاه پیام نور استان تهران - دانشکده علوم انسانی 1392
  حسین کمری   مریم السادات غیاثیان

این پایان نامه با هدف بررسی خطاهای دستوری انشای دانش آموزان دو زبانه ی کردی – فارسی پایه ششم شهرستان سرپل زهاب انجام گرفته است.که باروش توصیفی – تحلیلی و براساس مدل تحلیل خطای «سلینگر»(1992)انجام شده است.جامعه آماری آن شامل کلیه دانش آموزان پایه ی ششم ابتدایی شهرستان سرپل زهاب می باشدوآن را ازطریق نمونه گیری خوشه ای تک مرحله ای ونمونه گیری تصادفی، تعداد 164 برگه ی انشا را مورد ارزیابی قرار داده است واز این تعداد 82 برگه مربوط به دانش-آموزان دوزبانه ی دختر و 82 برگ مربوط به دانش آموزان دو زبانه ی پسر بوده است که در پایان پژوهش این نتایج به دست آمده است: 1-دوزبانگی بر نحوه ی دستورزبان فارسی دانش آموزان دو زبانه ی کردی – فارسی تاثیر داشت. 2- خطاهای دستوری دختران و پسران باهم تفاوت داشت. 3- درمتن انشاهای بیشتر دانش آموزان ضعف های انسجام متن دیده شد. 4-خطاهای دستوری نیز درهشت عنوان شناسایی گردید. ضمناً بیشترین نوع خطا در مبحث کاربرد فعل در دستور زبان فارسی اتفاق افتاده است .

بررسی بی ادبی در نظرات خوانندگان رسانه های برخط
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه پیام نور - دانشگاه پیام نور استان تهران - دانشکده علوم انسانی 1392
  آمنه الیاسی   مریم السادات غیاثیان

در این پژوهش، بی ادبی در نظرات یکصد وهشتادنفر از خوانندگان رسانه های برخط بررسی شده است. رسانه به منزله یکی از فناوری های نوین و تأثیر گذار که انتقال دهنده فرهنگ ها و افکار مردماست. موضوعات اصلی رسانه ی برخط ، گفتمان و ارتباط از طریق کامپیوتر، بی ادبی وجهه و تهدید آن می باشد. در مقابل رسانه ی برخط، از طریق تلفیق کانالهای مختلف برای تعامل و ارتباط دوسویه بکار رفته است. درک بی ادبی مستلزم شناخت پدیده ی ادب است ، بی ادبی عدم توجه به وجهه و تهدید آن می باشد.بی ادبی به دو صورت صریح یا مستقیم و غیر صریح یا غیر مستقیم می باشد .چارچوب نظری پژوهش، مدل بی ادبی بوس فیلد (2008) بوده است.روش تحقیق، توصیفی-تحلیلی و شیوه ی گردآوری داده ها ،به روش کتابخانه ای است. داده های این تحقیق با استفاده از سه سایت؛ایران هسته ای،گل آقا و افکارنیوز به شیوه کتابخانه ای گرد آوری شده، که در این پژوهش نظرات خوانندگان همه ی سایت ها از لحاظ بی ادبی بررسی گردید که در تعاملات خوانندگان شیوه هایی رایج بوده اند. نتایج تحقیق نشان داد که بی ادبی در رفتارکلامیخوانندگان مستقیم بوده و نظرات خوانندگان در بخشورزش بی ادبتر از بخش های سیاست و فرهنگ هستند.همچنین در بین نظرات موجود در میان خبرهای ثابت، بخش ورزش سایت افکار نیوز و در بین نظرات موجود در میان خبر های پراکنده، بخش ورزش سایت ایران هسته ای بی ادبترند.در نهایت اینکه،در بین نظرات موجود در میان خبرهای ثابت و پراکنده بین سه سایت ایران هسته ای، گل آقا و افکار نیوز خوانندگان انتقاد کردن را بیشتر بکار برده اند

بررسی ساختاری گویش بهدهی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه پیام نور - دانشگاه پیام نور استان تهران - دانشگاه پیام نور مرکز تهران - دانشکده علوم انسانی 1392
  عبدالقادر زارع   فاطمه علوی

در این پژوهش محقق سعی کرده است که توصیفی ساختاری از گویش بهده¬ای ارائه کند، روستای بهده در نزدیکی شهر پارسیان در استان هرمزگان در فاصله ی 380 کیلومتری از مرکز استان قرار دارد. این گویش یکی از گویش های جنوب غرب ایران است که به وسیله ی گویش شناسان مورد مطالعه قرار نگرفته است. این گویش یکی از مجموعه گویش های معروف به لاری یا اچمی است. اکثر گویش شناسان به توصیف گویش های مناطق شهری پرداخته اند و کمتر سعی کرده اند به گویش های مناطق روستایی و کوچک تر بپردازند، پژوهشگر معتقد است که ما می توانیم تفاوت های زیادی بین این گویش و سایر گویش های لاری پیدا کنیم، و اکثر این تفاوت ها مربوط به بخش فعل است. در این تحقیق ابتدا به معرفی کوتاه جغرافیایی درباره منطقه بهده می پردازیم و بعد از آن مروری بر کارهای تحقیقاتی نزدیک به این گویش، پیشینه ی تحقیقات گویش شناسی در هرمزگان، لارستان، ایران و خارج از کشور خواهیم داشت. لازم به ذکر است که برای انجام این تحقیق از روش توصیفی استفاده شده است و داده ¬های تحقیق به روش کتابخانه ای و میدانی گردآوری شده¬اند. سپس ساختار این گویش در سطوح مختلف آوایی، واجی، ساخت واجی و نحوی تجزیه و تحلیل قرار می گیرد. در بخش آوایی و واجی ضمن معرفی همخوان ها و واکه های این گویش از طریق جفت های کمینه به بررسی الگوی هجایی، خوشه های همخوانی، فرایندهای آوایی و واحد های زبرزنجیری می پردازیم. در بخش ساختواژی اقسام کلمه شامل اسم، فعل، قید، صفت، حروف اضافه و ضمایر بررسی شده است. در بخش نحو عبارت ها و جمله ها و اجزای آنها توضیح داده شده است. برای جمع آوری داده های این گویش از کتاب گویش کلاردشت نوشته کلباسی ( 1376)، کتاب بررسی گویش قائنی از زمردیان (1368)، دستور زبان فارسی نوشته مشکوه الدینی و سایر منابع تکمیلی و همچنین شم زبانی محقق استفاده شده است. در بعضی از مراحل تحقیق بین این گویش و فارسی معیار مقایسه هایی جهت نشان دادن تفاوت ها و شباهت های بین آن دو صورت گرفته است.

تحلیل گفتمان در تعاملات کلاسی بین دانش آموز و معلم
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه پیام نور - دانشگاه پیام نور استان تهران - دانشکده علوم انسانی 1392
  عزت اله زارع   مریم السادات غیاثیان

پژوهش حاضر می کوشد تا با استفاده از مدلی که مهان درکتاب خود تحت عنوان "ساختارهای اجتماعی در کلاس درس" به کار گرفته است نقش گفتمان را در ایجاد توازن، بین کنترل معلم بر روی محتوای درس و مشارکت دانش-آموزان در تعاملات آموزشی، مورد بررسی قرار دهد. داده های این پژوهش از طریق نمونه گیری تصادفی خوشه ای در چهار کلاس30 نفری در پایه دوم و سوم متوسطه ضبط ویدیویی گردیده و سپس، نتایج به شیوه توصیفی تحلیلی مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است. نتایج این تحلیل گفتمانی نشان می دهد که در طی 35 سال اخیر نقش گفتمان تغییر یافته است بدان معنا که در گذشته، معلمان، دانش آموزان دلخواه خود را به شرکت در تعاملات کلاسی فرا می خواندند، درحالی که امروزه، دانش آموزانی را فرا می خوانند که پیشنهاد مشارکت در تعاملات کلاسی را با بالا بردن دست نشان می دهند. در نتیجه، امروزه حق صحبت در کلاس بین معلم و دانش آموز به اشتراک گذاشته می شود. اگرچه معلمان با پرسیدن سوال، دانش آموزان را تشویق به مشارکت در کلاس می کنند، اما نتایج این پژوهش نشان می دهد که دانش-آموزان نیز کنترل معلم را پذیرفته و اعمال آن را تسهیل می کنند زیرا در ارایه پاسخ به سوالات معلم، هنگامی که به درست بودن پاسخ خود شک دارند، از علایم تردید و یا آهنگ خیزان در جملات و گفته های خود استفاده می کنند و بدین گونه پاسخ خود را در معرض ارزیابی معلم قرار می دهند. در تعاملات آغاز شده توسط دانش اموز ، نتایج این پژوهش نشان می دهد که اگر دانش آموز جملات و پیشنهادات خود را بیرون از مباحث تحت کنترل معلم ارایه دهد، معلم در بیش از70% موارد این گونه جملات را نادیده می گیرد، زیرا چنین جملاتی به نوعی قوانین کلاسی را نقض می کند. از سوی دیگر، اگر این جملات در جهت درخواست اطلاعات بیشتر و شفاف سازی مطالب ارایه شده در کلاس ارایه گردد، معلم بیش از90% آن ها را مورد پذیرش قرار می دهد و همچنین در مواردی که این جملات به تصحیح خطاها و اشتباهات موجود درکلاس بپردازند نیزحدود 90% از آن ها مورد پذیرش قرار گرفته و در هیچکدام از این موارد، معلم اشاره ای به نقض قوانین کلاسی نمی کند.