نام پژوهشگر: محبوبه مهدی پوررابری
محبوبه مهدی پوررابری -
چکیده: ترجمه و تفسیر اوستا به پهلوی «زند» نامیده می شود. در دور? ساسانی موبدان زردشتی دست به ترجمه وتفسیر متون اوستایی زدند زیرا در این دوره زبان اوستایی برای عام? مردم قابل فهم نبود و تنها موبدان زرتشتی آن را می آموختند. امروزه ترجمه وتفسیر هم? متون اوستایی در دست نیست. یکی از این متون بازمانده «زند یسن ها» می باشد. «یسنا» تحت اللفظی به معنی «پرستش ونیایش» است ودر پهلوی به صورت yasn- به معنی «پرستش» آمده است که این لغت هم بازماند? واژ? اوستایی yasna- به معنی «پرستش و نیایش» است ودر اصطلاح نام بخشی ازنامه اوستا کتاب دینی زرتشتیان می باشد و دارای 72 فصل است که هر فصل آن در فارسی «ها» یا «هات» خوانده می شود. رسال? حاضربه بررسی زند (ترجمه و تفسیر پهلوی) چهار فصل یسن ها یعنی یسن های 68_65 اختصاص دارد. مضمون و محتوای یسن های مورد بحث، توصیف و ستایش ایزد بانو اردویسور آناهیتا می باشد و در مدح کسانی است که با تقدیم آب زوهر آب را ستایش کرده اند و مزد و پاداش دریافت نموده اند. و توصیف کسانی است که از همراهی آب بی بهره اند و نیز ذکر اسامی ایزدانی است که به آن ها فدیه داده می شود و از آن ها درخواست می شود تا در مراسم نیایش حضور یابند. در مجموع آب با نذر و فدیه ستایش شده و برای غلبه بر دیوان، پریان، دشمنان و بدعت گزاران و دریافت شکوه و ثروت به حضور طلبیده می شود. این رساله علاوه بر مقدمه شامل چهار بخش خواهد بود: 1- متن پهلوی. 2- حرف نویسی، آوانویسی و ترجمه. 3- یادداشت ها و نتیجه گیری. 4- واژه نامه.