نام پژوهشگر: عبدالنور بازیار
عبدالنور بازیار رضا خانی
چکیــده فــراگیــری بین زبانی ساختارهـای زبان در چارچــوب نظریه های زایشی در سالهای اخیر همـواره کانون توجه بوده است. از اینرو، این تحقیق به بررسی نحــوه ی فــراگیــری نفــی ســازی و ساختارهـای آن در زبان انگلـیســی توسط فــراگیــران تک زبانه ی فارس و دو زبانه ی کــرد-فـارس در سطــوح مختلف مهارت زبانی و در چارچوب نظریه دستور زبان جهـانـی و نظـریه های زایشـی متداول در فـراگیـری زبان دوم و سـوم پرداخته است. نظــریه های زایشـی زبان عموما به موضوعاتی از قبیل دستور زبان جهـانـی، انتقال ساختارهـای زبـانی، و تغییرپذیری واژگـانی می پردازند. هـر کـدام از این نظریه ها در مــورد فراگیـری زبان و ساختارهای مختلف زبانی پیش بینی ها و ادعاهای متفاوتـی دارند. بنابراین، در این مطالعه سعی شده است پیش بینی ها و ادعاهای ارایه شده توسط بعضی از نظریه های زایشی از قبیل فرضیه انتقال کامل/دسترسی کامل، فرضیه دسترسی مستقیم، فرضیه نقصان روساخت ، فرضیه ساختارسازی متعادل، فرضیه نقصان یا فقدان سطحی مقوله های صرفی ، و فرضیه ساختار سطحی مورد بررسی قرار گیرد. شرکت کنندگان در این مطالعه 180 نفر (90 نفر فارس زبان و 90 نفر کرد-فارس) با محدوده سنی 25-19 سال بودند که در دانشگاههای ایلام از جمله دانشگاه ملی ایلام، دانشگاه آزاد واحد ایلام، دانشگاه پیام نور واحد ایلام، مرکز ضمن خدمت فرهنگیان ایلام، و دانشگاه تهران در مقطع کارشناسی مشغول فراگیری زبان انگلیسی بودند. شرکت کنندگان بر اساس عملکردشان در آزمون تعیین سطح، در سه سطح مقدماتی، متوسط پایین، و متوسط بالا قرار گرفتند. سپس دو آزمون قضاوت دستور زبان و ترجمه کتبی که نحوه ی نفی سازی و ساختارهای آن را مورد ارزیابی قرار می داد به اجرا در آمد. داده های حاصله با استفاده از آمار استنباطی anova مورد تحلیل قرار گرفت. نتایج بدست آمده نشان داد که تفاوت بین عملکرد فراگیران فارس زبان و کـرد-فـارس زبان در هر یک از سطوح مختلف مهارت زبانی معنا دار نبود در حالی که این تفاوت در بین سطوح از لحاظ آماری کاملا مهم و معنادار بود. تفسیر یافته ها نیز نشان می دهد که هیچکدام از نظریه های متداول دستور زبان زایشی، تشریح کامل و جامعی از فرایند کلی فراگیری زبان ارایه نمی دهد؛ فراگیری و توسعه زبان به صورت مرحله به مرحله انجام می گیرد؛ بازنشانی ساختارهای زبان مقصد با افزایش سطح مهارت فراگیران امکان پذیر است؛ در معرض گذاری و کاربرد بیشتر زبان به انتقال کمتر زبان مادری منتج می شود؛ و اینکه دانش زبان دوم نقش مهمی در شکل گیری و توسعه ساختارهای بین-زبانی فراگیران کرد-فارس ندارد. کلیـد واژه ها: نفی سازی، دستور زبان جهانی، نظریه های زایشی، انتقال ساختارهای زبانی، تغییرپذیری واژگانی