نام پژوهشگر: صدیقه همتی

مقدمه،تصحیح و تعلیق رستم و ببر بیان الماس خان کندوله ای
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه ایلام 1390
  صدیقه همتی   خلیل بیگ زاده

ادبیات بومی و محلی میراث ماندگار از گذشته و حال است که به صورت منظوم و منثور به زبان محلی در یک جغرافیای زبانی تدوین می گردد. این ادبیات بایدها، اعتقادات، سلایق و علایق مردمان یک جغرافیای زبانی را در خود پژواک می دهد که مجموعه ی آن ها در گسترش وتقویت زبان و ادب ملی از ارزش چشمگیری برخوردار است. الماس خان کندوله ای کرمانشاهی از سرهنگان سپاه نادرشاه افشار ویکی از شاعران حماسه سرای بومی و محلی در کرمانشاه است که پس از گذراندن دوران سپاهی-گری، آثار حماسی و غنایی ارزشمندی را به گویش کردی گورانی به نظم کشیده است. این آثار به صورت دست نویس در جزوات گوناگون در میان مردم کرمانشاه، جنوب کردستان، شمال ایلام و غرب لرستان پراکنده است. یکی از این داستان ها، منظومه ی حماسی رستم و ببربیان است که الماس خان این مـنظومه را با توصیف های زیبا و فضای کاملاً اساطیری و حماسی به نظم کشیده است. تصحیح انتقادی این داستان بر اساس نسخه های موجود شامل شرح احوال و آثار شاعر، معرفی نسخه ها، برگردان داستان به نثر فارسی، متن تصحیح شده بر پایه ی سه نسخه به زبان و رسم الخط کردی گورانی به شیوه ی رایج تصحیح انتقادی با ذکر موارد اختلاف در حاشیه، تعلیقات، لغات و ترکیب ها با معنای معادل آن در زبان فارسی، نمایه ی اشخاص، جای ها، ابزارها، آلات موسیقی، حیوانات می باشد.ویژگی های یک داستان حماسی بر ساختار، مـحتوا و درون مـایه ی این داستان حـاکم است و در ردیف داستان های حماسـی بـومی و محلی قرار می گیرد.

آماره ی یو و کاربردهای آن
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه پیام نور 1387
  صدیقه همتی   نرگس عباسی

چکیده ندارد.