نام پژوهشگر: امیر هلالی
امیر هلالی غلام رضا کریمی فرد
متون مقدس در هر زبان و در هر زمان جایگاه والایی درگسترش اندیشه ها و باور های دینی دارند، یکی از مصادیق بارز متون مقدس دینی؛دعاهایی است که از امامان معصوم (ع) و بخصوص امام سجاد (ع) در کتاب ارزشمند صحیف? سجادیه به دست ما رسیده است. محققان ایرانی همیشه با ترجم? متون دینی، نقش بزرگی در گسترش این آموزه ها داشته اند و ترجمه های متعددی بر کتاب با ارزش صحیف? سجادیه ارائه نموده اند؛این ترجمه ها البته از دیدگاه فن ترجمه و شیو? انتقال به زبان مقصد می توانند مورد نقد وبررسی قرار گیرند. اینکه بررسی این نوع ترجمه ها می تواند گامی موثر در راستای تعالی کیفیت ترجمه ها باشد،هدف عمد? این پژوهش است.بررسی سطوح تطبیقی در این پژوهش بر اساس چهارمحور بنیادی، است: 1-معادل یابی دستوری2-معادل یابی واژگانی 3- معادل یابی بلاغی4-معادل یابی حروفی.این چهار محور در سه ترجم? آقایان الهی قمشه ای، فیض الاسلام، انصاریان، مورد بررسی قرار گرفته و شامل سه فصل است: فصل اول در خصوص واژ? دعا و معانی آن ،بررسی شرایط زمانی امام سجاد(ع )،معرفی کتاب ارزشمند صحیف? سجادیه و شرح ها و ترجمه هایی که بر این کتاب نوشته شده است.فصل دوّم کلیات ترجمه که شامل؛ ترجمه در لغت و اصطلاح، انواع ترجمه و دیدگاه زبان شناسان دربار? ترجمه، اهمیت ترجم? متون دینی و سیر تاریخی این نوع از ترجمه ها در ایران و برخی از معیار های ترجم? متون دینی می باشد و فصل سوّم به بررسی تطبیقی سه ترجمه ، بر اساس فنون ترجمه پرداخته شده است