نام پژوهشگر: شهرزاد ماکویی

کاربرد قصه در آموزش شفاهی زبان فرانسه به کودکان 4 تا 11 سال
پایان نامه دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1390
  مرجان آقاسی کرمانی   شهرزاد ماکویی

ادبیات کودک شامل قصه ، شعر ، نمایش ، افسانه و داستان و ... است . ادبیات کودکان عبارتست از : تلاشی هنرمندانه در قالب کلام برای هدایت کودک به سوی رشد ، با زبان و شیوه ای مناسب و در خور فهم او . به بیانی دیگر ادبیات عبارت است از چگونگی تعبیر و بیان احساسات ، عواطف و افکار به وسیله ی کلمات در اشکال و صورتهای گوناگون .قصه در لغت به معنی حکایت و سرگذشت است و دراصطلاح به آثاری اطلاق می شود که در آنها تاکید برحوادث خارق العاده بیشتر از تحول و تکوین آدمها و شخصیتها است . در قصه یا حکایات محور ماجرا بر حوادث خلق الساعه قرار دارد . حوادث قصه ها را به وجود می آورند و در واقع رکن اساسی بنیادی آن را تشکیل می دهند ؛ بی آنکه در گسترش و بازسازی قهرمانها و آدمهای قصه نقشی داشته باشد.کودکان از طریق قصه ها با محیط پیرامون خود آشنا میشوند. هر قصه ای میتواند فضایی را به وجود بیاورد که کودکان هنگام رویارویی با نمونه های واقعی، رفتار و واکنش مناسبی را از خود نشان دهند.قصه ها به کودکان یاری می رسانند تا ارتباط ها را درک کنند رابطه ای که بین شخصیت های یک قصه وجود دارد، می تواند به کودک یاری برساند که خود چگونه این موارد را در زندگی رعایت کند. موضوع مهم دیگر که تاثیر زیادی بر فرایند اجتماعی شدن کودک دارد این است که قصه ها پیامها و ارزش هایی را به مخاطب خود منتقل می کنند کودک در اثر شنیدن، تکرار شنیدن و حتی فکر کردن به قصه میتواند این پیامها را جذب کند و ارزشهای خانوادگی، اجتماعی و انسانی را بگیرد.غیرمستقیم بودن این پیامها موجب میشود که برای کودک دلنشین تر، جذاب تر و دوستداشتنی تر شود هم چنین قصه ها قدرت تمرکز و دقت کودکان را افزایش میدهند .کودکان در اثر شنیدن این توانایی را به دست می آورند تا بتوانند شنیدن فعال را تجربه کنند. آنها حتی برای اینکه بتوانند ماجرا را دنبال کنند، ضروری است که دقت و تمرکز لازم را برای خوب شنیدن تمرین کنند.

اجرای نمایش و تاثیر آن در آموزش زبان فرانسهبه بزرگسالان ایرانی
پایان نامه دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1391
  مریم صفانسب   فاطمه صمصام بختیاری

در روشهای نوین آموزشی زبان، مبحثی به نام jeu de role وجود دارد که در آن از زبان آموزان خواسته می شود که در کلاس با تصور قرار گرفتن در شرایط مختلف به ایفای نقش ب÷ردازند. در این روش زبان آموز با استفاده از قدرت تخیل خود و با شبیه سازی موقعیت های روزمره ی زندگی و با به کار گیری مهارت های زبانی خود این فرصت را خواهد داشت تا با فرهنگ اصطلاحات و تصویر بیانی زبان فرانسه آشنا شود. اهداف تحقیق بررسی مبحث نقش بازی کردن و اثر روش فوق در بهبود روند آموزش و مطالعه و مقایسه ی آن با دیگر روشهای آموزشی می باشد.

رایانه ابزاری برای یادگیری زبان خارجی
پایان نامه دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1391
  نجمه چیت ساز   شهرزاد ماکویی

depuis plusieurs décennies nous assistons à une révolution électronique de la société dans laquelle nous nous trouvons, atteinte c un point où les technologies électroniques font partie du monde qui nous entoure : communication, loisirs, affaires, enseignement, etc. au niveau de l’enseignement et de l’apprentissage, l’utilisation de l’ordinateur comme outil d’enseignement et d’apprentissage surgit dans les années 50, pour l’enseignement de l’arithmétique et à nos jours, on peut le trouver caillement dans tous les domaines. l’objectif principal de ce mémoire était de montrer que l’apprentissage facilité par la technologie est la solution pour une acquisition plus réussie du français langue étrangère. pour arriver à ce but, en premier étape, un sondage a été réalisé avec quatre niveaux dans trois communautés sociales, dont les candidats dans chaque niveau ont la même quantité. ensuit, tous les réponses positives ont été recueillies et analysées. les résultats montrent que les niveaux scolaires ont une influence remarquable sur l’utilisation de l’ordinateur, que ce soit au travail ou à lécole. les écoliers n’ont pas encore senti les influences positives de l’ordinateur dans l’apprentissage de la langue. c’est parce qu’ils ont assez de temps pour apprendre la langue dans les classes à l’aide des livre et du professeur. mais les niveaux scolaires supérieurs, ont plus intérêt à apprendre la langue à l’aide d’ordinateur. cette recherche aussi montre les influences positives et le rendement de l’utilisation de l’ordinateur en une courte durée. autrement dit, pour cause de limite du temps, l’efficacité de l’utilisation de l’ordinateur pour apprendre la langue est beaucoup plus sentie par les étudiants aux niveaux supérieurs. en conséquence, pour les écoliers, qui ont plus de temps, l’utilisation de l’ordinateur pour apprendre la langue pourra offrir plus d’influences et d’efficacités.

ترجمه بخش اول کتاب نقل قول های فرانسه به گردآوری علیرضا بیات ماکوبی
پایان نامه دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1391
  محمدرضا ساکت خسروشاهی   محمد زیار

کتاب "نقل قول ها " توسط علیرضا بیات ماکویی گردآوری شده و در سال 1382 انتشارات کوثر این کتاب را به چاپ رسانده است در این کتاب نقل قول ها و جملات زیادی در زمینه های گوناگون از نویسندگان به نام جهان گردآوری شده است. در دنیای امروزی که انسان با وجود دغدغه های بسیار وقت کمتری برای مطالعه دارد، چه رسد مطالعه آثار و اندیشه های نویسندگان مختلف. با مطالعه ترجمه هایی از این قسم می توان با اندیشه ها و نظرات نویسندگان بزرگ دنیا در زمینه های متفاوت آشنا شد.

تصویر الجزایر در آثار آلبر کامو
پایان نامه دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1391
  معصومه طلوعی   شهرزاد ماکویی

آلبر کامو در الجزایر متولد شد و رشد یافت. کودکی که در فقر گذراند شاید انگیزه ای شد تا همواره نگاهی مهرورزانه به طبقه فرودست جامعه داشته باشد.آثار او مملو از تصاویر الجزایر آن زمان همچون آفتاب،دریا،صحرا،جنگ، استعمار و فقر می باشد. همچنین فعالیتهای سیاسی و نقش او را در سالهای جنگ و استعمار الجزایر نمیتوان نادیده گرفت.کامو تا آخر عمر مخالف استقلال الجزایر و اخراج الجزایریها ی فرانسوی تبار بود ولی در عین حال هیچگاه از گفتگو در مورد فقدان حقوق مسلمانان دست بر نداشت. او در روزنامه اکسپرس در طول 8 ماه 35 مقاله تحت عنوان " الجزایر پاره پاره" نوشت.در ضمن اینکه او در آب و هوای ساحلی و گرم و با قدرت لمس و درک آنها در الجزایر پرورش یافت و همین حس های زنده سبب شد تا نوشته هایش تا این حد قابل باور و حس واقعی باشند.

ترجمه کتاب "تارتارن تاراسکن"
پایان نامه دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1391
  سیده فریبا میرزاآقا   شهرزاد ماکویی

"تارتارن تاراسکن " کتابی از آلفونس دوده ، داستان مردی قد کوتاه و قدرتمند به نام " تارتارن " است که در دهکده ی کوچکی به نام تاراسکن زندگی می کند. در تاراسکن همهی مردم از کوچک تا بزرگ عاشق شکار هستند اما آن جا دیگر حیوانی برای شکار باقی نمانده است. تارتارن عاشق کتاب، شعر و تئاتر است. او در باغچه ی خانه اش انواع گیاهان بومی را دارد. روزی در تاراسکن ، سیرکی وارد شد که یک شیر واقعی داشت و تارتارن تنها کسی بود که از آن شیر نمی ترسید و به دنبال این ماجرا مردم تاراسکن او را تشویق کردند که به الجزایر برود و شیر شکار کند. سرانجام پس از اتفاقات پی در پی که در الجزایر رخ داد، او موفق به شکار شیر شد با این تفاوت که آن شیر متعلق به صومعه ی شیر ها بود.تارتارن با شکار شیر رام شده بین تاراسکنی های ساده دل مشهور شد و از او به عنوان فردی یاد می شود که هرگز از شیر درنده نمی هراسد.

ترجمه کتاب "من و دیگران" اثر ایزابل فیوزا
پایان نامه دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1392
  مریم زرینی   شهرزاد ماکویی

کتاب "من و دیگران" نوشته ایزابل فیوزا به بررسی روابط اجتماعی و چگونگی بالا بردن هوش اجتماعی می پردازد. هوش اجتماعی به توانایی های فرد در ایجاد روابط اجتماعی مناسب اطلاق می شود. افراد در موقعیتهای اجتماعی، یکسان عمل نمی کنند و واکنش هر شخص نسبت به رفتار دیگران متفاوت است. اینکه انسان دارای توانایی تعامل موفق با افراد دیگر باشد یکی از نشانه های هوش اجتماعی است. این کتاب از 8 بخش تشکیل شده است که هر بخش به بیان مسائلی درباره چگونگی برقراری روابط اجتماعی، نقاط قوت و ضعف در ایجاد ارتباط و از بین بردن این ضعفها می پردازد. در بخش اول می آموزیم که چگونه می توانیم با درست "سلام کردن" نفوذ و جذابیت خود را افزایش دهیم. در بخش دوم می خوانیم که بعد از سلام، چگونه وارد گفتگو با دیگران شویم و چه بگوییم. پیدا کردن یک مجموعه از دوستان خوب موضوع بخش سوم است. اینکه چرا همیشه ما با افراد مشابهی در زندگی روبرو می شویم را در بخش چهارم می خوانیم. موضوع بخش پنجم درباره کدهای اجتماعی می باشد. کدهای اجتماعی چه هستند و چگونه آنها را بیاموزیم؟ در بخش ششم قانون رابطه متقابل را می خوانیم. میزان تاثیر شرایط و موقعیتهای اجتماعی بر رفتارهایمان را خواهیم دید و در آخر، عواملی که به ما اجازه می دهند در موقعیتهای اجتماعی احساس راحتی و آرامش داشته باشیم را مطالعه خواهیم کرد.

ترجمه کتاب "عشق اول"
پایان نامه دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1392
  صدیقه امدادی لشکریانی   شهرزاد ماکویی

رمان حاضر، داستان زندگی زنی است که با وجود داشتن 48 سال سن، همسر، سه فرزند و یک زندگی معمولی در شب سالگرد ازدواجش، در حالی که برای جشن آن شب تدارک بسیار دیده است، بصورت کاملا اتفاقی یک آگهی در روزنامه می بیند و در یک لحظه بدون آنکه به چیزی فکر کند کیف، کت و کلید های ماشین را برمی دارد و فارغ از تمامی قید و بندها به دنبال عشق اول زندگی خود می رود. شخصیت اصلی داستان، امیلی، در حالی که در جاده پیش می رود و هر لحظه به خواسته ی خود نزدیکتر می شود، در ذهن خود به گذشته برمی گردد و خاطرات خود را از دوران کودکی تا زمان حال مرور می کند؛ کاری که شاید طی این سال ها فرصت آن را پیدا نکرده بود. اتفاقاتی که در مسیر سفر برای او رخ می دهد، واکنش افراد خانواده به این رفتار وی و درگیری درونی امیلی با خود، خواننده را تا انتهای کتاب بی وقفه به دنبال خود می کشاند.