نام پژوهشگر: فواد میثاقی

ناتورالیسم (طبیعت گرائی) در آثار چوبک ، اونیل و لندن : تحقیقی مقایسه ای
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیراز 1354
  فواد میثاقی

موضوع این پایان نامه بررسی آثار سه نویسنده از نقطه نظر هنری میباشد: اوژن اونیل، صادق چوبک و جک لندن . در مرحله اول مطالعه عوامل انحطاط و تکامل در زندگی قهرمانان اونیل و چوبک و سپس موضوع انسان "ماشین زده" در داستانهای چوبک و جک لندن مورد توجه خواهد بود. تمام آثار مورد تحقیق در این رساله در پرتو یک مکتب اندیشه و فلسفه تاتورالیسم - بررسی می شوند. و همین عامل است که داستانهای نویسندگان فوق را از نظر شناخت شخصیتها و موضوعهای اصلی پیوستگی داده و طبعا" شالوده اصلی این پایان نامه تلقی می گردد. بعد از یک مقدمه کوتاه به نحوه ورود ناتورالیسم در ایران و نویسندگان ایرانی که از آن پیروی کرده اند، فصل اول زمینه زندگی این سه نویسنده را موردبحث قرار می دهد. ضمنا" خصائص روحی و نگرش هنری آنان روشن می شود و مخصوصا" به علاقه آنان به دریا و زندگی دریائی اشاره می گردد. سپس ترجمه های متعددی از آثار چوبک که به زبان انگلیسی انجام شده، معرفی می گردند. این اطلاعات نمایانگر این واقعیت است که علی رغم فاصله جغرافیائی بین ایران و آمریکا، تمام این نویسندگان از نظرگاه دید هنری تشابهاتی دارند. فصل دوم مرحله تکامل و انحطاط جسمی و روحی در زندگی "مخمل" و "یانک " را بعنوان یک میمون انسان نما و یک انسان میمون نما به ترتیب مطالعه می کند. در واقع این آثار نشان دهنده کاربرد اندیشه های علمی داروین بطور اعم می باشند که در مورد اونیل و چوبک صادق است . فصل سوم بررسی زندگی قهرمانان دیگریست بنام جانی و جیران، که بعنوان موجوداتی ماشین نما تجزیه و تحلیل شده اند: جانی در کارخانه و جیران در منطقه چراغ قرمز شهر. اینجا نیز شباهتهائی بین این دو عرضه می شود. آنگاه مقایسه بین جانی و حسن (شخصیت دیگر چوبک) می شود. هر سه شخصیت روحا" و عملا" تنها هستند و این تنهائی به بیگانگی اجتماعی آنان منجر می شود. همانند فصل دوم، در این فصل عواملی همچون وراثت محیط و تقدیر این آثار را قالبی ناتورالیس می بخشد. همین عوامل شخصیت ها را از جنبه انسانی ساقط می کند و به مرحله شبه انسان تنزل می دهد. ضمیمه این رساله ترجمه داستان "عروسک فروشی" است که به زبان انگلیسی درآمده است . دلیل برای ترجمه فوق الذکر این است که دیگر آثار چوبک قبلا" به انگلیسی برگردانده شده اند. و لذا این ترجمه جهت خواننده انگلیسی زبان ضروری بنظر می رسید. روش تحقیق در این رساله تطبیقی است که براساس مقایسه بین انتر پشم آلود اثر اونیل و "انتری که لوطیش مرده بود" اثر چوبک در فصل دوم پایه گذاری شده است . بررسی و مقایسه "مرتد" از جک لندن"، "چراغ قرمز" و "عروسک فروشی" از چوبک نیز فصل سوم رساله را تشکیل می دهد. تعدادی نقد از نویسندگان و منتقدان عربی و ایرانی به زبان انگلیسی و فارسی نیز مورد استقاده قرار گرفته است . و بالاخره مقالاتی از نویسندگان مشهور خارجی و ایرانی، حتی یک مصاحبه با صادق چوبک نیز راهنمای نویسنده در طرح ریزی این رسال ه بوده اند. این پژوهش نمایانگر زندگی از نقطه نظر ناتورالیسم است که نقطه تلاقی شرق و غرب را در جنبه خاصی از ادبیات نشان می دهد. مخصوصا" جنبه مناسبات فرهنگی شرق و غرب را دربردارد. امید است که چنین تحقیقی راهگشای تفاهم بیشتر فرهنگی بین ایران و آمریکا باشد.