نام پژوهشگر: اسماعیل افشارنادری

تدریس مهارت در خواندن و درک انگلیسی در سطح دانشگاه با توجه به مشکلات فارسی زبانان
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تهران 1355
  اسماعیل افشارنادری   محمد مقدم

رساله حاضر تدریس مهارت در خواندن و درک زبان انگلیسی را در سطح دانشگاه با توجه به مشکلات فارسی زبانان مورد بررسی قرار داده است . هدف این پژوهش آن است که با توجه به سایر روشهای تدریس زبان به آموزش خواندن اولویت داده و روشی عنوان کند که به پیشبرد تدریس زبان کمک نماید. این پژوهش نشان داده است که روابط ساده نویسه به واج برای پیش بینی آواها با درنظر گرفتن نویسه ها بعنوان واحد آوایی نه تنها کار بی ثمری است ، بلکه مغایر نظام دستگاه نوشتاری نیز می باشد. اگر نقش تدریس خواندن این باشد که پایه عادات ثمربخشی را پی ریزی کند که مربوط به الگوهای پنهانی نوشتاری باشد - نه بر مبنای آمار و روابط - آنوقت است که اجزاء و بافت واژگان در تهیه مواد خواندن و در آموزش آنها باید درنظر گرفته شود. مشکلات تدریس زبان بیگانه به دو دسته تقسیم می شوند: مشکلاتی که جنبه کلی و عمومی داشته و برای تمام کسانی که در سراسر جهان به آموختن زبان بیگانه اشتغال دارند وجود دارد. و دیگر مشکلات ویژه ای که در اثر برخورد دو زبان با هم بوجود می آیند. عواملی که در تدریس خواندن زبان انگلیسی برای فارسی زبانان دخالت دارند به دو دسته عوامل بیرونی و درونی زبان تقسیم می شوند. عوامل بیرونی مانند کتاب ، معلم و غیره و عوامل درونی عبارتند از: مشکل خط که در آن جنبه های صوری خط انگلیسی از قبیل شکل و اندازه، جهت نویسه ها در خط، جهت و فاصله نویسه ها در واژه، وجود نویسه های بزرگ و کوچک در خط انگلیسی همگی برای فراگیر فارسی زبان که به خط فارسی عادت دارد ایجاد اشکال کرده که در نتیجه او را وادار به کسب عادت تازه ای خواهد کرد. در تدوین خواندن باید از نویسه هایی استفاده کرد که به نویسه های کتابی شباهت بیشتری داشته باشند، بطوریکه هنگام استفاده از کتاب با مختصر تغییری در پاره ای از نویسه ها بتوان خط کتاب را خواند. حتی المقدور در ابتدا از نویسه هایی استفاده شود که تلفظ واجی آنها با تلفظ واجهای معادل آنها در زبان فارسی نزدیکی داشته باشد. از واجهای ناآشنا بتدریج استفاده شود. در متون نخستین باید از واژه های تک هجایی استفاده شود تا مشکل تکیه و نظایر آن در پیش رو نباشد. برای تهیه متن خواندن علاوه بر کیفیت صوتی و عوامل زبر زنجیری، عناصری وجود دارند که اهمیت آنها بیشتر از عوامل مذکور است . این عوامل عبارتند از: ساختمان دستوری و معنایی . از نظر ساختمان دستوری یکی از طبقات دستوری که هم از لحاظ صوری و هم تلفظ ایجاد اشکال می کند، طبقه فعل انگلیسی است که ترتیب زمانها و نقش های مختلف دستوری آن از اهمیت ویژه ای برخوردار است . به نظر نگارنده بهتر است تدریس خواندن با جملات امری آغاز شود. از نظر روانشناسی آموزش جمله ای که از لحاظ صوری و کیفیت آوایی ساده ترین و از لحاظ نقش ارتباطی موثرترین و عملی ترین است ، ساده تر و برانگیزاننده شوق آموزشی بیشتر است . پس از زمان امر بترتیب حال ساده، آینده ساده، حال استمراری، گذشته ساده، گذشته تکراری و گذشته استمراری آموزش داده شود. از نظر معنایی متونی انتخاب شوند که اولا برانگیزاننده شوق خواندن در دانش آموزان و دانشجویان بوده و ثانیا متضمن نکاتی نو و بدیع باشند و حس کنجکاوی خواننده را برانگیزانند. از انتخاب واژه هایی که دارای چند معنا هستند و یا ویژگیهای خاص و کاربرد محلی دارند اجتناب شوند. روش تدریس جمله و املای انگلیسی از دیگر مباحث مطروحه در این پژوهش می باشد.