نام پژوهشگر: پریوش منوچهری

تداخل در انگلیس و فارسی و عربی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تهران 1349
  پریوش منوچهری

چکیده ندارد.

تداخل در انگلیسی - فارسی و عربی - فارسی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تهران 1349
  پریوش منوچهری   محمد مقدم

تداخل در انگلیسی - فارسی و عربی - فارسی موضوعی است که در این رساله مورد پژوهش قرار گرفته است . این بررسی براساس نمونه های بسیاری از روزنامه ها، مجلات ، گفتارهای رادیویی و تلویزیونی، مقاله های علمی، فنی، هنری و ... استوار است و در پنج فصل به شرح زیر جمع آوری گشته است : در فصل اول از دوزبانی [دوزبانگی] به عنوان مساله ای جهانی سخن به میان آمده و تاریخچه آن از قرون وسطی و نوزایی تا زمان حاضر بررسی شده است . در فصل دوم موضوع تحقیق آثار دوزبانگی بر پرورش هوش و استعداد، خاصه در کودکی است ، و در این زمینه آرای مثبت و منفی محققان جهان آورده شده و خود نگارنده نیز معتقد است که دوزبانگی تا هفت سالگی بر هوش و استعداد اثر زیان بخشی می گذارد. در فصل سوم به توصیف انواع تداخل صوتی، دستوری و واژگانی و بدست دادن نمونه های بسیار در باره هر یک پرداخته شده است . در فصل چهارم از نوع خاص تداخل بحث به میان آمده که نگارنده آن را "تداخل مزاحم" نامیده است . این تداخل در هیچیک از منابع مورد بررسی نگارنده عنوان خاص و جداگانه ای نداشته و جزء انواع کلی تداخل بشمار رفته است . در همین فصل، به مناسبت موضوع، شبکه معنایی واژه ها نیز مورد بررسی قرار گرفته و از طریق روشن کردن عدم انطباق معنایی زبانها، صورت دیگری از "تداخل مزاحم" نمودار و تحلیل شده است . در فصل پنجم اثرهای متقابل فارسی و عربی مورد بحث قرار گرفته است . تداخل موضوع بحث در این فصل به سه صورت صوتی، واژگانی و دستوری است . مثالهای شواهد این بخش از کهن ترین متون ادب فارسی انتخاب شده است .