نام پژوهشگر: محمود رضا گشمردی
عاطفه زهره وندی محمود رضا گشمردی
امروزه هدف از یادگیری یک زبان خارجی برقراری ارتباط می باشد. یکی از ابزارهای اساسی برای نیل به این هدف، به کارگیری مهارت های یادگیری است. در ایران، زبان فرانسه به عنوان زبان خارجی در سطوح مختلف تدریس می شود. توجه ما به آموزش و یادگیری این زبان در سطح دانشگاهی است. به این منظور از پرسشنامه ای برای سنجش میزان به کارگیری مهارت های یادگیری استفاده کرده ایم. این تحقیق پیمایشی را به وسیله پرسشنامه ای در دانشگاه اصفهان نزد فراگیران ایرانی زبان فرانسه به عنوان زبان خارجی انجام داده ایم.به نظر می رسد یافتن مهارت های ارجح و غیر ارجح ما را به سمت ارتقا کیفیت یادگیری هدایت می کند. در کنار این موضوع اصلی، به عواملی چون انگیزه و نگرش فراگیر ایرانی نسبت به این آموزش و یادگیری نیز پرداخته ایم. در جریان این بررسی متوجه نیاز به آگاهی بیشتر این مهم در میان مدرسین و فراگیران ایرانی شدیم. در همین راستا، به خود اجازه داده ایم در ارتباط با به کارگیری مهارت های یادگیری چندین پیشنهاد را توصیه کنیم.
مرضیه اکرمی نازیتا عظیمی میبدی
در این پایان نامه پژوهش های انجام شده در زمینه اکتساب ، یادگیری و آموزش واژه های زبان خارجی به ویژه آموزش واژه در زبان فرانسه ارائه می شود که با تمرکز بر آموزش از طریق کلمات هم خانواده ،با استفاده ریخت شناسی و ریشه شناسی کلمات انجام شده است. در روش ارتباطی آموزش زبان،از شیوه ضمنی برای آموزش واژه استفاده می شود که این روش فراگیران را برای یادگیری واژه در زبان فرانسه با مشکلاتی مواجه کرده است. در اینجا قصد بر این است تا این مشکل را با روش تشریحی برطرف کنیم ،یعنی استفاده از کلمات هم خانواده که شامل ریخت شناسی (پیشوند ، بن و پسوند) و ریشه شناسی می باشد. در عین حال ، سعی بر آن است که فراگیران را به استفاده از راهبردهای شناختی و فراشناختی تشویق کنیم تا آنها رابه استقلال در خود آموزی متمایل کنیم .اساس این تحقیق بر روی ریخت شناسی و ریشه شناسی کلمات و مشاهدات عملی ( نکات مثبت و منفی در این روش آموزش) پایه ریزی شده است و در نهایت نمونه ای از کارهای انجام شده در کلاس درس ارائه شده است.
سیما هادیزاده محمود رضا گشمردی
این تحقیق، بررسی تآثیر یادگیری دو جنس مونث / مذکر در زبان فرانسه نزد فراگیران ایرانی میپردازد. عدم وجود جنسیت مونث / مذکر در زبان فارسی امروزی، منجر به تجربه نوعی مشکل روانشناختی نا خوشایند نزد فراگیران ایرانی خواهد شد که محققان روانشناسی آن را "ناهماهنگی شناختی" می نامند. فراگیر هنگام تجربه چنین حالتی، به وسیله استراتژی های مختلف سعی در کاهش تنش و به دست آوردن انسجام و بازیابی تعادل روانشناختی خود می کند. ما تعدادی پرسشنامه را به منظور دست یابی به پاسخ فرضیه های این تحقیق، بین 90 دانشجوی زبان فرانسه دانشگاه اصفهان توزیع کردیم. فرضیه اول ما "امکان مواجهه فراگیران ایرانی با ناهماهنگی شناختی" بود که به وسیله 89% از دانشجویان تایید شد. در بین این افراد 97.75% در جهت کاهش این اختلاف تلاش می کنند که این تعداد نماینگر این است که ناهماهنگی شناختی نقشی محرک و انگیزشی را در آموزش داراست . فراگیران از راه های مختلف به منظور کاهش ناهماهنگی شناختی استفاده می کنند. هریک از این استراتژیها یکی از راهبرد های کاهش ناهماهنگی شناختی را پوشش می دهد:11.1% فراگیران با ایجاد یک رابطه معنی دار بین واژه و مفهوم کلمه، سعی در کاهش ناهماهنگی موجود دارند. 36.6% ، قانونها و تقسیم بندی های کلمات فرانسه را که به تشخیص بهتر دو جنس مذکر مونث منجر می شود، به کار می گیرند. 38.8% سعی در حفظ کردن لغات و جنسیت آنها می کنند و در نهابت 2.2% هیچگونه تلاشی را برای یادگیری جنسیت در زبان فرانسه و از بین بردن این نوع ناهنجاری در ابتدای آموزش انجام نمی دهند. در این پژوهش تلاش شده است نشان دهد که معلم می بایست از وجود چنین حالتی در میان زبان آموزان و از چگونگی رفتار با ایشان آگاهی پیدا کند. فراگیر نیز باید از این ناهماهنگی شناختی به عنوان یک عامل محرک یاگیری، بهره گیرد.
رحمت الله مستاجران گورتانی مجید یوسفی بهزادی
در قرن نوزدهم کارگران صنایع افزایش پیدا کردند. آنها حقوق کمی دریافت می کردند و شرایط کار بسیار سخت بود.آ نها مشکل مسکن داشتند و مجبور به زندگی در شلوغی وحشتناکی بودند. فساد و شر بر زندگی این بینوایان حکومت می کرد. زولا مشاهدگر جامعه فرانسه از سال 1850 می باشد. شرایط مادی کارگر در انتهای دوره امپرطور بدتر از اوایل آن می باشد. او در کتابش انسانهای بینوایی که در فقر و فلاکت زندگی می کنند را به تصویر می کشد. ژرمینال اعتراض رسا یی به شرایط غیر انسانی کار جمعی در معدن در پایان قرن نوزدهم می باشد. کتاب زولا مجموعه ای از انسانهایی را به تصویر می کشد که گرفتار شرایطی هستند که خارج از اراده آنها می باشد و معمولا محکوم به نابودی در فاجعه های عظیمی می باشند. زندگی بی رحم است و بدون استسناء همه دچارپیری زود رس می شوند. عده زیادی مبتلا به انواع بیماری های تنفسی? یا در هنگام سقوط یا حادثه ای نقص عضو می شوند. در ژرمینال ما قادر به تشخیص دو دنیای بسیار متفاوت هستیم: دنیای فقیران ودنیای اغنیاء. تضاد درژرمینال یک رکن اسا سی می با شد. شخصیت ها هم بر همین اساس شکل می گیرند. زولا بورژوها را در مقا بل معد نچیان قربانیا نشان و تجملات خانه شان را در مقابل مسکنت کلبه ها قرار می دهد. این تحقیق به سه بخش اساسی تقسیم می شود? فصل نخست بیانگر شرایط غیر انسانی کار در معدن می باشد. درفصل دوم? ما مطالعه ای راجع شرایط فلاکتبار زندگی معدنچیان در تمام ابعاد آن می پردازیم. فصل سوم شامل بررسی نتایج اعتصاب می باشد. واژگان کلیدی: معدن? کار? حادثه? جامعه? بدبختی? بیماری.
حسین منوچهری رنجبر محمود رضا گشمردی
این پژوهش به مطالعه چگونگی آموزش دستور زبان فرانسه اعم از استقرایی یا القایی و نیز کتاب های مورد استفاده برای آموزش دستور زبان فرانسه در دانشگاه های ایران می پردازد و در آن ابتدا تعاریف مختلف محتوای آموزشی کلاس دستور زبان ارائه شده اند. سپس آن دسته از ویژگی های زبان آموزان ایرانی که در یادگیری زبان خارجی به ویژه زبان فرانسه موثرند مورد بررسی قرار کرفته اند. در ادامه، به انواع مختلف آموزش دستور زبان اشاره شده و چگونگی آموزش آن در دانشگاه های اصفهان و بو علی سینای همدان شرح داده شده است. در نهایت، با تکیه بر نظریه های موجود و بکارگیری آنها در مورد دانشگاه های مذکور و با استفاده از نتایج پرسشنامه هایی که در اختیار دانشجویان و اساتید این دانشگاه ها قرار گرفت، سعی شده پیشنهاداتی در راستای بهبود نحوه آموزش دستور زبان فرانسه و ارتقای دانش دانشجویان این رشته ارائه شود.
شهرزاد گلی نازیتا عظیمی میبدی
در راستای بهبود بخشیدن به توانش های کودکان در یادگیری زبان خارجی، در پی پیشنهاد طرح آموزشی بودیم که وسیله ای برای کمک کردن به دانش آموزان برای ارائه ی تفسیری فردی? قابل قبول? منسجم و در نهایت تولید یک خلاصه ی شفاهی از متن خوانده شده به زبان خارجی یعنی زبان فرانسه باشد. همچنین طرح آموزشی حاضر در نظر دارد که بعد فرهنگی متون رابررسی کند. در این راستا می بایست دانسته های تاریخی، اجتماعی، زبان شناختی دانش آموزان را تقویت کند. بنابراین طرح آموزشی، طرحی عمیقاً فرهنگی است؛ چرا که خواننده را به سوی جهان بینی های دیگر هدایت می کند و این امر با در نظر گرفتن هم? خصوصیّات روانشناختی کودکان در این سن ودراین سطح می باشد. به همین جهت است که ما قصّه را به عنوان ابزاری مناسب بر گزیدیم. جنبه عاطفی قصّه نکته مهمی است که در رشد شخصیّت کودکان و در نتیجه یاد گیری زبان فرانسه نقش به سزایی دارد. آموزگار باایفای نقش یاری دهنده موجب رشد توانش های مختلف مانند توانش های زبانی و فرهنگی دانش آموزو بخصوص توانش خواندن و ارزیابی قصّه های متفاوت در کلاس خواهد شد. خواندن قصّه ها، به کارگیری طرح آموزشی و انجام فعالیّت های کلاسی به ما اجازه داد که تأثیر قصّه ها را بر روی کودکان بسنجیم. به دنبال خواندن مکرّر قصّه ها و پیگیری تولیدات دانش آموزان، آموزگار خواهد توانست پیشنهاداتی برای بهبود بخشیدن به طرح آموزشی ارائه دهد. طرح آموزشی که مستقیماً و در عمل برای آمو زش زبان فرانسه قابل استفاده است و می تواند برای رشد توانش های دانش آموزان در زبان خارجی مفید واقع گردد.
نرگس طهماسبی نازیتا عظیمی میبدی
یادگیری یک زبان خارجی نیاز به دانش کاملی از همه اجزاء سیستم ان زبان ، از جمله املا که یک بخش ضروری است، د ارد. نقش املا در تولید متن همیشه ضروری باقی می ماند. یعنی حتی با دانش کاملی از دستور زبان، واژگان و نحو زبان، املای اشتباه در نوشتن می تواند در درک و بیان تداخل ایجاد کند. با این حال، املا جزء ثانویه نوشتن در نظر گرفته شده است. این امر مشکلات جدی برای زبان اموزان ایرانی موسسات که زبان فرانسه را به روش های ارتباطی یاد می گیرند، به بار اورده. بنابراین ما سه سوال پرسیده ایم. "چه جایگاهی به املا در یادگیری و آموزش زبان در روش ارتباطی داده شده؟" "رایج ترین اشتباهات در میان دانشجویان ایرانی چه هستند؟" و "علت این خطاها چیست؟" برای تایید سوال اول ما سه کتاب café crème 1, reflet 1 و latitudes 1 را مورد مطالعه قرار دادیم. ما فهمیدیم که در روش های ارتباطی کوتاهی خاصی در رابطه با دیکته وجود دارد. وبه املای usage پرداخته نشده. برای بررسی پاسخ به سوال دوم، ما چند متن در قالب آزمون دیکته اماده کرده ایم و انها را به دانش آموزان پنج ترم اول از 3 موسسه دیکته گفته ایم. سپس ما در تجزیه و تحلیل اشتباهات به این نتیجه رسیده ایم: اشتباهات usage از شایع ترین اشتباهات است. سوال سوم مربوط به علل این اشتباهات در میان زبان آموزان است و آن به ما تعدادی از دلایل که همواره مانعی بر سر راه زبان آموزاناست نشان میدهد. کلمات کلیدی: املا, املای استفاده, املای اواشناسی و واج, املای دستور زبان, دیکته, روش ارتباطی.
مریم برنج کوب نازیتا عظیمی میبدی
در این تحقیق به بررسی نقش یادگیری دستور زبان بر توانش ارتباطی و هم چنین نقش توانش ارتباطی بر یادگیری دستور زبان خواهیم پرداخت. از آن جا که برخورداری از یک توانش ارتباطی خوب جز انتظارات اولیه ای است که از یک دانشجوی زبان خارجی می رود، تحقیق و بررسی این موضوع با در نظر گرفتن نقش دستور زبان، در روند یادگیری زبان فرانسه خالی از فایده نخواهد بود. دیده شده است که بسیاری از دانشجویان با وجود نمرات خوب از درس دستور زبان دارای توانایی لازم برای برقراری ارتباط چه در زمینه مکالمه و چه در زمینه نوشتار نمی باشند. این مسئله زمینه انجام تحقیق حاضر در جهت بررسی نقش متقابل این دو رکن مهم زبان خارجی یعنی یادگیری دستور زبان از یک سو و اکتساب توانش ارتباطی از سوی دیگر را نزد فراگیران ایرانی فراهم کرده است.
رقیه فرقانی محمود رضا گشمردی
یکی از شرایط لازم برای تحقق هر فرآیند آموزشی، داشتن انگیزه کافی می باشد. زمانی که صحبت از یادگیری یک زبان خارجی می باشد، اهمیت انگیزش در آموزش بیش از پیش مشخص می شود، زیرا این یادگیری فرآیندی زمان بر می باشد و مستلزم تمرین و تلاش مستمر است. مجموعه ای از عوامل در افزایش یا کاهش انگیزه تحصیلی نقش دارند. بعضی از آنها مستقیما به زبان آموز مرتبط می باشند و برخی دیگر به محیط آموزشی و مدرس مرتبط می باشند. این تحقیق به بررسی نقش مدرس در ایجاد انگیزه نزد فراگیران زبان فرانسه می پردازد. در ابتدا ماهیت انگیزش تحصیلی و نظریه های موجود بررسی خواهد شد. سپس نقش مدرس و زبان آموز در کلاس درس مطرح می شود. در ادامه با استفاده از یک پرسشنامه، نظرتعدادی از دانشجویان زبان فرانسه را در دانشگاه اصفهان بررسی کرده ایم و به این نتیجه رسیده ایم که برداشت و قضاوت اساتید راجع به هر دانشجو، رفتار و عملکرد اساتید در کلاس درس و همچنین روش آموزشی مورد استفاده تاثیر زیادی در افزایش یا کاهش انگیزه تحصیلی فراگیران دارد. در پایان، چندین پیشنهاد خطاب به اساتیدی که علاقه مند به ایجاد انگیزه نزد دانشجویان خود می باشند، ارائه داده ایم.
سمیه نوروزی محمود رضا گشمردی
چکیده ندارد.
نفیسه امیدقایمی محمود رضا گشمردی
یاد گیری زمانی مستقل است که مدیریت آن به عهده ی خود فراگیر باشد. در این حالت است که شخص مستقل است. فراگیر مستقل کسی است که در فرایند یاد گیری خود مسئول و متعهد باشد. این استقلال ضامن موفقیت اوست. هرچه فراگیر مستقل تر باشد وابستگی او به کلاس و معلم کم تر می شود. سوالی که در این جا مطرح میشود این است که آیا فراگیر از اهمیت نقش خود در یادگیریش مطلع است؟ آیا وی آمادگی متعهد شدن در یک یادگیری مستقل را دارد؟ در طول این مطالعه ی تجربی بر آنیم که سطح استقلال فراگیران را در دو محیط آموزشی مختلف بسنجیم: دانشگاه و موسسه. سپس عناصر تشکیل دهنده ی استقلال را در این دو محیط مقایسه خواهیم کرد. ما عناصر جزئی تشکیل دهنده ی این استقلال را در این دو محیط مقایسه کردیم. اگر چه نتایج متفاوت بودند، سطح استقلال یادگیرنده در هر دو گروه بود، به اندازه کافی نزدیک است واستقلال زبان آموزان در هر دو گروه نسبتا کم است.
مهرناز طلایی نازیتا عظیمی میبدی
selon les pédagogues, la culture étant un élément très important dans le processus de lapprentissage de langue étrangère et la maîtrise de la compétence linguistique requiert celle de la compétence culturelle. la littérature dun pays est comme un miroir qui reflète bon nombre daspects culturels, cest pourquoi avec le choix dun texte littéraire convenable, lenseignant peut assurer à la fois lapprentissage des règles de grammaire et de vocabulaire, dune manière contextualisée et lapprentissage sociologique et langagier de lapprenant, car ce-dernier trouve les éléments de la vie quotidienne. selon galisson, la culture est divisée en deux parties, la culture-vision et la culture-action. chacune des parties comprend des aspects culturels, nécessaires à connaître par lapprenant et quon peut trouver dans le chef-dœuvre de stendhal, le rouge et le noir, comme un exemple applicable au processus de lenseignement de la langue et de la culture française. la précision des points culturels et interculturels et donner des activités adéquates aux apprenants, constituent la partie principale de cette recherche.
سعیده یوسفی نازیتا عظیمی میبدی
همانطور که می دانیم، گرامر هر زبان یکی از مهمترین عناصر در یادگیری آن زبان محسوب می شود. زبان آموزان ایرانی که زبان فرانسه را به عنوان یک زبان خارجی فرامی گیرند مشکلات زیادی در فراگیری گرامر آن دارند. بنابراین زبان آموز باید آموخته ها و یادگیرهای قبلی را در نظر بگیرد و آن ها را با مهارت ها و یادگیری های جدید تطابق دهد. آموخته های قبلی همان زبان مادری و معمولاً یک یا دو زبان دیگر است که زبان آموز از قبل با آن ها آشنایی دارد. عقیده ما بر این است که یکی از موثرترین روش های آموزش زبان، روشی است که بر اساس توصیفی علمی از زبان مادری زبان آموزان و مقایسه آن با زبان خارجی مورد آموزش تدوین شده باشد. مطالعه تطبیقی دو زبان در یک مورد خاص به ما امکان می دهد که با بررسی تحلیل ساختار های زبان مبدا و مقصد، مسائل و مشکلات زبان در هنگام کاربرد آن مورد خاص را بیابیم و به مدرسین زبان نیز کمک می کند تا برای کاهش این مشکلات یادگیری راهکارهای مناسب و عملی ارائه دهند. در این تحقیق ما بر روی کاربرد صفت و قید در زبان فرانسه و فارسی و همچنین بر روی آموزش آنها به زبان آموزان ایرانی کار کردیم. در این راستا، ابتدا خویشاوندی دو زبان را بررسی کردیم، سپس شباهت ها و تفاوت های میان صفت و قید در زبان فرانسه و فارسی را توسط مقایسه دو سیستم گرامری پیدا کردیم. در پایان، دلایل ممکن برای خطاهایی که زبان آموزان در این زمینه مرتکب می شوند رایافتیم. قبل از اتمام کار، راهکارهایی برای کاهش خطاها و مشکلات در فراگیری و بکارگیری صفت و قید ارائه کردیم.