نام پژوهشگر: فاطمه قاضی بیرجندی
تاثیر ایدئولوژی بر معنا در ترجمه
پایان نامه
وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی
1388
فاطمه قاضی بیرجندی فرزانه فرحزاد
فاطمه قاضی بیرجندی فرزانه فرحزاد
تحقیق حاضر تحقیقی توصیفی وچارچوب نظری آن برگرفته از مدل پیشنهادی تحلیل انتقادی گفتمان تیون ای ون دایک و رویکرد فرزانه فرح زاد درباره رابطه میان تحلیل انتقادی گفتمان و نقد ترجمه بود. این تحقیق نشان داد ایدئولوژی می تواند تأثیر چشمگیری در انتقال معنای متن مورد ترجمه داشته باشد. این تأثیر به خصوص از نظر کیفی دارای اهمیت است. نتایج تحقیق نشان داد که از 234 مورد تغییر معنای ایدئولوژی مبنا تنها سه مورد تحت تأثیر هیچ راهبردی نبوده اند. همچنین مشخص شد طبقه «افزوده ها» (additions) با 74 مورد از مجموع 234 مورد بالاترین تعداد تغییر ایدئولوژی مبنا در معنا را داشته است.