نام پژوهشگر: صمد محمدابراهیمی
صمد محمدابراهیمی بلقیس روشن
عنوان تحقیق حاضر "تأثیر زبان ترکی بر زبان فارسی" می باشد. این تحقیق بر اساس دو پرسش صورت پذیرفته است. " زبان فارسی در کدامیک از حوزه های معنایی از زبان ترکی قرض گرفته است؟" و " آیا زبان ترکی سبب تغییراتی در نظام واجی و آوایی زبان فارسی معیار و یا در بعضی گویش های زبان فارسی شده است؟" روش برگزیده برای این تحقیق، روش توصیفی- تحلیلی می باشد . برای کسب اطلاعات و دانش لازم از شیوه ی کتابخانه ای و بعضی از سایت های اینترنتی استفاده شده است. در این تحقیق بعد از طرح کلیات تحقیق در مورد مبانی نظری برخوردهای زبانی ، تداخل های زبان و قرض گیری های زبانی بحث شده و سپس در قسمت تحلیل داده ها نشان داده شده است که برخورد های زبانی بین دو قوم ترک و فارس، " بر اثر فرایندهای فرهنگی، سیاسی ، نظامی ، اقتصادی" موجب گردیده است که هم به واسطه ی تداخل های زبانی افراد دو زبانه و همچنین قرض گیری های آگاهانه جامعه ی فارسی زبان، واژه هایی از زبان ترکی وارد زبان فارسی بشود . تعدادی از این واژه های قرضی با استفاده از منابع موثق در این بخش جمع آوری شده است و ضمناً به تعدادی از واژه های مرکب آمیخته از ترکی و فارسی نیز اشاره شده است. همچنین نشان داده شده است که در نتیجه قرض گیری های واژگان ترکی، در نظام واجی و آوایی زبان فارسی معیار و بعضی از گویش های این زبان تغییراتی از جمله: قرض گیری واجی ، تغییر درشیوه تولید بعضی واج ها، و تأثیر قانون هماهنگی آواها بوجود آمده است. بنابراین فرضیه های مربوط به قرض گیری واژگانی فارسی از ترکی در حوزه های مختلف معنایی و همچنین تغییرات نظام واجی و آوایی زبان فارسی معیار و بعضی از گویش های زبان فارسی به سبب برخوردهای زبانی و قرض گیری های زبانی تایید شده است.