راهکارهای تصرف استفاده شده توسط رسانه های ضد ایرانی درترجمه انگلیسی اخبار فارسی
پایان نامه
- وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیخ بهایی - دانشکده زبانهای خارجی
- نویسنده نرگس شکوهی پور
- استاد راهنما احمد علی بابایی
- سال انتشار 1393
چکیده
امروزه برنامه هسته ای ایران موضوع بیشتر رسانه های سراسر دنیاست. بنابراین ترجمه به عنوان وسیله ای برای ایجاد ارتباط می تواند نقش مهمی در نشر و ارائه این اخبار داشته باشد. اینطور تصور میشود از آنجایی که هر طرف یک منازعه تلاش می کند تا به منافع خویش برسد، احتمال دستکاری و تغییر چارچوب ترجمه ها به منظور دستیابی به این اهداف وجود دارد. این مطالعه سعی دارد نقش ترجمه در تغییر چارچوب و نشر روایت های مورد علاقه یک گروه رسانه ای ضد ایرانی را نشان دهد. میمری (موسسه تحقیق و بررسی رسانه های خاورمیانه) ادعا می کند مطالعات صورت گرفته توسط این موسسه در مورد رسانه های خاورمیانه در سراسر دنیا به زبانهای مختلف ترجمه می شود و بنابراین نقش مهمی در سیاست خارجی کشورهایی چون آمریکا دارد. این مطالعه با بررسی مقالات و مراسلات این موسسه سعی در نشان دادن وجه مهمی در ترجمه متون سیاسی دارد. به منظور انجام این مطالعه با جستجوی کلیدواژه هایی در مورد انرژی هسته ای در این وبسایت در حدود 37 متن انتخاب و براساس دو تئوری narrative (baker, 2006) و framing (goffman, 1974) تحلیل شد. نتایج تحلیل داده ها نشان داد که ترجمه ها همانطور که خود میمری مدعی است دقیق و بدون اشکال است اما آنچه می تواند بعنوان منظوری سیاسی تلقی شود استفاده آگاهانه از ابزاری برای تغییر چارچوب یک روایت خاص است. در سطح فرازبانی چارچوب هایی مانند عناوین و سرفصل ها ابزاری بودند که توسط میمری برای تغییر چارچوب ترجمه ها در مسیری که خشم و نفرت ایرانیان نسبت به اسرائیل را پررنگ تر نشان دهد، مورد استفاده قرار گرفته بودند. مقدمه ها در ابتدای هر متن به منظور تعبیه روایت مورد نظر به کار گرفته شده بود. به علاوه، افزودن کلمات و عبارات و همچنین استفاده از عکس ها و تصاویر ابزاری بودند که ترجمه های دقیق میمری را همراهی کرده و می توانند برداشت خوانندگان را در مورد اعتبار ادعاهای ایران تحت تاثیر قرار دهند. بنابراین اینگونه نتیجه می گیریم که همه این تلاشها می تواند در جهت هدف این موسسه، به منظور نشان دادن ایران به عنوان یک طرف غیرقابل اعتماد و عامل تهدید بالقوه برای اسرائیل باشد. یافته های این مطالعه همچنین نشان می دهند که روایت های عمومی در مورد یک ملت یا گروه می توانند با استفاده از روشهای تغییر چارچوب تقویت و منتشر شوند بنابراین مترجمان برای مقابله سیاسی با چنین اهدافی باید بیشتر در مورد اینگونه ابزارها آگاه باشند و در ترجمه متون سیاسی این وجوه را مد نظر قرار دهند.
منابع مشابه
راهکارهای تصرف در ترجمه بکارگرفته شده توسط مترجمان ایرانی شاغل در بنگاه های خبری دولتی
ترجمه و درگیری به عنوان یک زمینه تحقیقاتی پرثمر که در آن «گفتمان ها تلاقی و رقابت می کنند»، موقعیت بی بدیلی را برای کاوش در جنبه های مختلف ترجمه فراهم می کند. این پژوهش، با تمرکز بر درگیری بر سر موضوع انرژی هسته ای ایران، و با بهره گیری از نظریه های ترجمه پژوهی توصیفی توری و تحلیل کلام ون دایک، تلاشی بود برای درک چند و چون تصرف در ترجمه گفتمان های روزنامه نگاری مربوط به موضوع انرژی هسته ای ایرا...
15 صفحه اولهوش فرهنگی، هویت فرهنگی و استفاده عناوین خطابی انگلیسی توسط فراگیران ایرانی زبان انگلیسی
این مطالعه به بررسی اثر متقابل هوش فرهنگی و هویت فرهنگی بر استفاده از عناوین خطابی انگلیسی پرداخته است. پنجاه و دو دانشجو با سطح زبانی متوسط، به دو گروه هویت و هوش فرهنگی بالا و پایین تقسیم شدند. از شرکت کنندگان خواسته شد تا در مطالعة رابطة بین عوامل هوش فرهنگی و عناوین خطابی شرکت کنند و پرسشنامه های هویت فرهنگی، هوش فرهنگی و تست عناوین خطابی را پاسخ دهند. شیوة آماری مورد استفاده واریانس متغیری...
متن کاملمقایسه متون اخبار تلویزیونی با رسانه های مکتوب
از سال 1954 که شبکه بی بی سی ، اولین اخبار تلویزیونی خود را با استفاده از صدای گوینده بههمراه نمایش عکس، نقشه و شرح عکسها در جملات کوتاهی پخش کرد، ژورنالیسم تلویزیونی فراز ونشیبهای فراوانی را پشت سرگذاشته است . پیشرفتهایی که باید آنرا حاصل نوآوریها، هوش و ذکاوتفعالین این میدان دانست.هرچند ژورنالیسم تلویزیونی در ایران قدمتی 45 ساله دارد ، اما به دلایلی چون : بومی نبودنتکنولوژی، ضعف بدنه کارشناسی...
متن کاملدلایل و چگونگی تصرف خوارزم توسط غزنویان
حکومت غزنویان در دوره پادشاهی سی و دو ساله سلطان محمود (421-387ﻫ/ 1030-997م) با روحیه نظامیگری و توسعه طلبی، ضمن گسترش قلمروی ارضی از یکسو، و از طریق انجام فتوحات و کشورگشایی تحت عنوان غزوه و جهاد، از سوی دیگر، به غنائم و منافع مادی فراوانی دست یافت. این امر زمینه افزایش قدرت و شهرت و اعتبار این حکومت را فراهم آورد و آن را به وسیعترین امپراتوری شرق قلمروی خلافت اسلامی مبدل ساخت. یکی از نواحی...
متن کاملدلایل و چگونگی تصرف خوارزم توسط غزنویان
حکومت غزنویان در دوره پادشاهی سی و دو ساله سلطان محمود (421-387ﻫ/ 1030-997م) با روحیه نظامیگری و توسعه طلبی، ضمن گسترش قلمروی ارضی از یکسو، و از طریق انجام فتوحات و کشورگشایی تحت عنوان غزوه و جهاد، از سوی دیگر، به غنائم و منافع مادی فراوانی دست یافت. این امر زمینه افزایش قدرت و شهرت و اعتبار این حکومت را فراهم آورد و آن را به وسیعترین امپراتوری شرق قلمروی خلافت اسلامی مبدل ساخت. یکی از نواحی...
متن کاملبررسی اثر ضد دیابتی آب هویج زرد ایرانی پروبیوتیکه شده توسط لاکتوباسیلوس اسیدوفیلوس
دیابت بیماری مزمن است که به علت ترشح نشدن انسولین ویا عدم توانایی سلو لهادر استفاده از انسولین اتفاق میافتد . توقف تولید انسولین یا استفاده نکردن ازانسولینهر دو باعث افزایش گلوکز در خون میشود . با توجه به اثرات مفید پروبیوتیکها وتوانایی آنها در پایین آوردن میزان گلوکز تاثیر آنها در درمان بیماری دیابت نیز دور ازانتظار نیست.برای انجام این مطالعه، آب هویج زرد ایرانی توسط دمای 110 درجه به مدت10 دقی...
متن کاملمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده{@ msg_add @}
نوع سند: پایان نامه
وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیخ بهایی - دانشکده زبانهای خارجی
کلمات کلیدی
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023