فراگیری افعال حالتی- حرکتی انگلیسی توسط فراگیران فارسی زبان
پایان نامه
- وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه یزد - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی
- نویسنده بهاره پورباقر
- استاد راهنما محمدجواد رضایی علی اکبر جباری
- سال انتشار 1393
چکیده
یادگیری فعل و ویژگی های مرتبط با ان همواره یکی از مهم ترین بخش های فراگیری زبان بوده است. افعال حالتی-حرکتی به آن دسته از افعال اطلاق می شودکه حالت وحرکت درآنها ادغام شده است. درزبان انگلیسی مسیر فعل درخود فعل گنجانده می شود (ascend, exit) ولی مسیر فعل درزبان فارسی غالباً توسط حرف اضافه ویا ادات قیدی نشان داده می شود (بیرون رفتن، پایین رفتن). براساس نظرتالمی (1991 ) زبان ها به دو دسته ی ادات محور(satellite framed) و فعل محور(verb framed) تقسیم می شوند. درزبان های ادات محور مسیر حرکت از طریق حرف اضافه و یا ادات وابسته به فعل مشخص می شود ودر آنها حالت با حرکت ادغام می شود. در زبان های فعل محور، مسیر حرکت در فعل مستتر است بدین معنی که موجودیت حرکت و مسیر با هم ادغام می شود. هدف از این پژوهش، بررسی بین زبانی پیرامون فراگیری افعال حالتی-حرکتی زبان انگلیسی توسط فراگیران فارسی زبان و تشخیص مشکلات فراگیری افعال حالتی-حرکتی(manner of motion verbs) وساختارهای افعال حرکتی-مسیری(directed motion verbs) وافعال فعل محور است .(v-framed verbs) به همین منظور، 100 زبان آموز از نظر سطح بسندگی زبانی به سه دسته تقسیم شده ودر سه آزمون ترجمه برای سنجش تولید، آزمون قضاوت دستوری برای سنجش درک و آزمون قضاوت تصویری شرکت کردند. سپس تجزیه و تحلیل داده ها از طریق spssبررسی شد و نتایج بدست آمده حاکی از ان بود که افعال چرخشی(roll verb) سخت ترین ساختار در آزمون ترجمه و افعال حرکتی-مسیری(directed motion verbs) وافعال نقلیه ای (vehicle verbs) دشوارترین ساختارها در آزمون قضاوت دستوری بودند. با مقایسه سطح بسندگی، نتایج نشان داد که تمامی شرکت کنندگان در تشخیص ساختارهای غیردستوری مشکلات بیشتری داشته اند. همچنین نتایج حاصله نشان می داد که افعال فعل محور (verb-framed verb) به دلیل تفاوت ساختاری بازبان فارسی،سخت ترین ساختاربرای زبان اموزان مبتدی بوده درحالی که فراگیری افعال حرکتی-مسیری (directed motion verbs) برای زبان آموزان سطوح متوسط و پیشرفته دشوارتراست. بنابراین نقش انتقال از زبان اول در آموزش زبان دوم مورد تایید قرارمی گیرد. یافته های بدست آمده در رابطه با فراگیری افعال حالتی-حرکتی بوده که می تواند در طراحی برنامه های درسی برای فراگیران مورد استفاده قرارگیرد.
منابع مشابه
فراگیری ساختارهای برآیندی توسط فراگیران انگلیسی فارسی زبان: تعامل نحو- معنا
چکیده ساختارهای برآیندی دربردارنده تنوع ساختاری گوناگونی در سطح تعامل نحو و معنا بوده و دارای ناهمگونیهای بین زبانی است. مطالعه کنونی به بررسی فراگیری انواع مختلف ساختارهای برآیندی توسط فراگیران انگلیسی فارسی زبان می پردازد. به دلیل نبود ساختهای سببی و غیر سببی برآیندی در زبان فارسی ، فراگیران می توانند در تولید و درک انواع مختلف این ساختار با چالش هایی مواجه شوند. این پژوهش به بررسی موارد ذیل ...
متن کاملفراگیری توصیف کنندگان اسم در زبان عربی (زبان سوم) توسط فارسی زبانان (زبان اول) فراگیر زبان انگلیسی ( زبان دوم)
پژوهش حاضر برای بررسی یادگیری توصیف کنندگان اسم در زبان آموزان عربی بعنوان زبان سوم صورت گرفت؛ بدین منظور 32 زبان آموز سطح متوسط انگلیسی بعنوان زبان دوم که زبان اولشان فارسی بود انتخاب شدند و از آزمون شامل آزمون قضاوت دستوری و آزمون ترجمه جهت بررسی جایگاه و تطابق توصیف کنندگان اسم در زبان عربی استفاده شدند. پس از تحلیل داده ها، نتایج بدست آمده به وسیله نرم افزار آماری، نشان داده شد که ساختار مو...
متن کاملفراگیری و درک آهنگ زبان فرانسوی توسط دانشجویان فارسی زبان
میان گفتار و نوشتار فاصله بسیار است. این فاصله بهاندازهای زیاد است که دانشجویانی که زبان فرانسوی را به عنوان زبان خارجی در کشور خود سالها به گونه سنتی فرا میگیرند، زمانی که برای اولین بار به یک کشور فرانسوی زبان مسافرت میکنند، به دشواری توانائی فهمیدن و صحبت کردن به زبان فرانسوی را دارند و این طور به نظر آ نها میرسد که یک زبان ناآشنا را میشنوند. این وضعیت بدون تردید دلیل بر این است که بیش...
متن کاملمقایسه افعال حرکتی در دو زبان فارسی و انگلیسی از دیدگاه شناختی و ردهشناختی
چکیده حرکت در زبانهای مختلف میتواند از طریق افعال حرکتی بیان شود که نحوه رمزگذاری آن در زبانها متفاوت میباشد. هدف از پژوهش حاضر مقایسه افعال حرکتی در دو زبان فارسی و انگلیسی از دیدگاه شناختی و ردهشناختی بر اساس چارچوب نظری ارایه شده از سوی تالمی (Talmy, 2000b) در مورد زبانهای فعل- محور و قمر- محور است. او ﻗﻤر را ﻣﻘﻮﻟﻪ دﺳﺘﻮری هر سازه ﻏﻴﺮ از متمم گروه اﺳﻤﻲ ﻳﺎ ﮔﺮوه ﺣﺮفاﺿﺎﻓﻪای ﻫﻤﺮاه ﻓﻌﻞ میدا...
متن کاملفراگیری الگوهای آهنگ زبان انگلیسی توسط فراگیران فارسی زبان بر اساس نظریه بهینگی
چکیده مطالعه حاضر به بررسی فراگیری آهنگ زبان انگلیسی توسط فراگیران فارسی زبانانگلیسی به عنوان یک زبان خارجی می پردازد. آهنگ به عنوان ریتم و یا موسیقی بیان تعریف شده است. آهنگ دارای ساختار مشخصی است مانند نواخت لغوی یا مدل های مورفولوژیکی که ساختار مشخصی دارند. آهنگ یک اصطلاح مورد استفاده در مطالعه آواشناسی زبرزنجیری است، که به استفاده متمایز از الگوهای زیر و بمی ، یا ملودی اشاره می کند. این ...
15 صفحه اولمفهومسازی افعال حرکتی بسیط زبان فارسی: رویکردی شناختی
پژوهش حاضر به بررسی مفهومسازی افعال حرکتی بسیط در زبان فارسی از دیدگاه زبانشناسی شناختی پرداخته است. بدین منظور دادههای پژوهش بر اساس چارچوب نظری ارایه شده از سوی تالمی (2000[2007]) تحلیل گردیده؛ و بسامد وقوع مؤلفههای مفهوم حرکت در افعال حرکتی بسیط زبان فارسی بررسی شده است. تالمی چهار مؤلفۀ اصلی «پیکر»، «زمینه»، «مسیر [مبدأ، طول مسیر، مقصد]»، «جزء حرکتی» و دو مؤلفۀ فرعی «سبب» و «شیوه» را در...
متن کاملمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده{@ msg_add @}
نوع سند: پایان نامه
وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه یزد - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی
کلمات کلیدی
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023