ترجمه کتاب [الفضیلة عذراء أبداً]

پایان نامه
چکیده

پژوهشگر در این رساله، کتاب الفضیله عذراء أبداً، نوشت? علی انصاری را ترجمه کرده است. این کتاب، داستان حقیقی زنی مبارز و آزادیخواه عراقی است که به جرم اندیشه دینی و آزادیخواهانه¬اش دستگیر و روان? زندان و متحمل شکنجه های روحی و جسمی فراوانی می شود. این اثر در قالب رمان و با شیو? تربیتی- اخلاقی- سیاسی، مقطع تاریخی دشواری از زندگی دختران در دور? حکومت بعث عراق را به تصویر می¬کشد. و با طرح اندیشه¬های عقیدتی- سیاسی، به شکل گفتگوهایی شفاف و روان میان شخصیت¬های داستان توانسته است به سوال¬هایی که ذهن برخی از جوانان را درگیر کرده است پاسخ دهد، و راهنمایی برای جان¬های حیران و تشنه باشد. مترجم در ترجم? این کتاب به فراخور نیاز هم از ترجم? لفظی استفاده کرده است، هم از ترجم? معنایی. و در حد توان سعی کرده است که به متن مبدأ پایبند باشد، اما همزمان اسلوب نگارش زبان مقصد را نیز در نظر گرفته است، و اگر جایی از ترجمه تقدیم و تأخیرهایی در عبارات مشاهده شود، دلیل آن تأثیرپذیری از زبان عربی نیست، بلکه مترجم از این روش برای ادبی کردن ترجمه¬اش استفاده نموده است. در قسمت¬هایی از ترجمه نیز شاهد نمونه¬هایی از ترجمه ارتباطی هستیم که فقط در حد تخفیف بار معنایی منفی بعضی از واژگان است. مترجم تا حد امکان سعی کرده است عبارت¬های طولانی و ترکیبی را بشکند و در قالب جمله¬های کوتاه بنویسد. امری که در روند ترجمه مشاهده شد تفاوت شیو? نگارش عربی و فارسی در بکارگیری عبارت¬های طولانی مرکب از چند جمله بود و این نمایانگر ویژگی زبان عربی و یا به عبارتی ظرفیت آن زبان است که اجاز? ساخت چنین عباراتی را می¬دهد.

منابع مشابه

نقدی تطبیقی بر ترجمه کتاب الایام

جستار حاضر نقدی است بر ترجمة کتاب الایام طه حسین. ترجمه‌ای که حسین خدیوجم بیش از سه دهه قبل به خوانندگان زبان فارسی عرضه کرد و مورد توجه برخی از ادیبان نامی کشور قرار گرفت. در این مقاله نویسنده دست به مقایسه جلد اول این ترجمه با متن اصلی زده و ملاحظه نمود به‌رغم تلاش‌های زیادی که خدیوجم در برگردان این کتاب مبذول داشته‌است، ترجمة وی خالی از اشکال نیست. درنتیجه نویسنده برخی از عب...

متن کامل

نقدی بر ترجمه کتاب سفال اسلامی

در میان هنرهای دوران اسلامی، سفالگری یکی از متنوع­ترین و جذاب­ترین هنرها به شمار می­آید و همواره موردتوجه باستا­ن­شناسان و پژوهشگران هنر اسلامی قرار داشته است. از همین رو کتب تخصصی و کاتالوگ­های زیادی به زبان­های مختلف پیرامون این هنر و معرفی انواع و شیوه­های آن به چاپ رسیده است که بسیاری از آن‌ها بر اساس آثار یک مجموعه­های خصوصی یا یک موزه تهیه و تنظیم شده­اند. نوشتار پیش­رو به بررسی و نقد ترج...

متن کامل

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده

{@ msg_add @}


نوع سند: پایان نامه

وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه اصفهان - دانشکده زبانهای خارجی

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023