construction and validation of a computerized adaptive translation test (a receptive based study)

پایان نامه
چکیده

آزمون انطباقی رایانه ای (cat) روشی نوین برای سنجش سطح علمی دانش آموزان می باشد. در حقیقت آزمون های رایانه ای با سرعت بالایی به سمت و سوی جایگزین عملی برای آزمون های کاغذی می روند (کینگزبری، هاوسر، 1993). مقاله حاضر به دنبال آزمون انطباقی رایانه ای برای ترجمه می باشد. بدین منظور دو پرسشنامه مشتمل بر 55 تست ترجمه میان 102 آزمودنی و 10 مدرس زبان انگلیسی پخش گردید. پرسشنامه اول میان 102 دانشجوی سال سوم و چهارم کارشناسی و دانشجویان کارشناسی ارشد مطالعات ترجمه با هدف تشخیص سطح دشواری تست های ترجمه از طریق روش پایلتینگ پخش گردید. پرسشنامه دوم نیز شامل 55 تست ترجمه بوده است ولی در این پرسشنامه گزینه های صحیح جواب و دلایل انتخاب تست ها مشخص گردیده بودند و میان 10 مدرس زبان انگلیسی توزیع گردید و از آنها خواسته شده بود تا سطح دشواری سوالات ترجمه را در سه سطح آسان، متوسط و دشوار محک بزنند. جواب های هر دو پرسشنامه تحلیل و بررسی شد و در نهایت 39 سوال برای سه سطح دشواری انتخاب شدند. از یک برنامه نویس کامپیوتر خواسته شد تا برنامه ای طبق مدل cat بنویسد. 32 آزمودنی پشت سیستم های رایانه نشستند و به سوال های تست یکی پس از دیگری جواب دادند. پس از هر پاسخ صحیح سوالی دشوارتر و پس از هر پاسخ اشتباه سوالی آسان تر نمایش داده می شد و تا زمانی که آزمودنی سه سوال اشتباه جواب میداد ادامه داشت. به محض اینکه چهارمین غلط اتفاق می افتاد سیستم به صورت اتوماتیک توقف می نمود. خروجی سیستم نرم افزار هم به صورت عددی می باشد که تعداد جواب های صحیح آزمودنی را نشان می داد و هم به صورت توصیفی که سطح آزمودنی را بر اساس پاسخ های صحیح مشخص می نمود. در نهایت به منظور سنجش روایی آزمون انطباقی رایانه ای ترجمه (catt) یک آزمون ترجمه نیز برگزار گردید. این آزمون ترجمه از یک متن عمومی با 191 واژه انتخاب گردیده بود. به این نکته باید خاطر نشان کرد که در تمامی دوره ها آزمودنی ها مجاز به استفاده از تمامی فرهنگ لغت ها بوده اند. آزمون ترجمه را سه ارزیاب بر اساس مدل وادینگتون (2001) ارزیابی نمودند. روایی آزمون انطباقی رایانه ای ترجمه (catt) از طریق همبستگی پیرسون بین نمره عددی تست نرم افزاری catt و میانگین نمره سه ارزیاب سنجیده شد. ضریب همبستگی بالا و رابطه خطی بین دو عدد گواه روایی catt بودند.

منابع مشابه

construction and validation of the translation teacher competency test and the scale of students’ perceptions of translation teachers

the major purpose of this study was to develop the translation teacher competency test (ttct) and examine its construct and predictive validity. the present study was conducted in two phases: a qualitative phase as well as a quantitative phase. in the first phase of the study, the author attempted to find out the major areas of competency required for an academic translation teacher. the second...

construction and validation of translation metacognitive strategy questionnaire and its application to translation quality

like any other learning activity, translation is a problem solving activity which involves executing parallel cognitive processes. the ability to think about these higher processes, plan, organize, monitor and evaluate the most influential executive cognitive processes is what flavell (1975) called “metacognition” which encompasses raising awareness of mental processes as well as using effectiv...

a study of translation of english litrary terms into persian

چکیده هدف از پژوهش حاضر بررسی ترجمه ی واژه های تخصصی حوزه ی ادبیات به منظور کاوش در زمینه ی ترجمه پذیری آنها و نیز راهکار های به کار رفته توسط سه مترجم فارسی زبان :سیامک بابایی(1386)، سیما داد(1378)،و سعید سبزیان(1384) است. هدف دیگر این مطالعه تحقیق در مورد روش های واژه سازی به کار رفته در ارائه معادل های فارسی واژه های ادبی می باشد. در راستای این اهداف،چارچوب نظری این پژوهش راهکارهای ترجمه ار...

15 صفحه اول

the relation between bilingualism and translation: a case study of turkish bilingual and persian monolingual translation students

translation studies have become an accepted academic subject and books, journals and doctoral dissertations appear faster than one can read them all (bassnet and lefevere, 1990). but this field also brought with itself so many other issues which needed to be investigated more, in the heart of which, issues like ideology, ethics, culture, bilingualism and multilingualism. it is reported that ove...

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده

{@ msg_add @}


نوع سند: پایان نامه

وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه امام رضا علیه السلام - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023