تاثیر دو نوع از انواع ایدئولوژی بر نوع ترجمه دانشجویان کارشناسی مترجمی انگلیسی
پایان نامه
- دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی
- نویسنده سیده ونوس صبح گل
- استاد راهنما فروزان دهباشی شریف شعله کلاهی
- تعداد صفحات: ۱۵ صفحه ی اول
- سال انتشار 1391
چکیده
این پایان نامه تلاشی بود برای سنجش ارتباط بین تمایلات ایدئولوژیک مترجمان با روش ترجمه ای که بر می گزینند. طرح این پروژه توصیفی، رابطه ای، مقایسه ای و مبتنی بر تحقیق است. یک آزمون ایدئولوژی و یک تست ترجمه برای تعیین نوع ایدئولوژی (لیبرال یا محافظه کار) و نوع ترجمه انتخابی (از بین سه نوع ترجمه تحت اللفظی اصلاح شده، معناگرا و ارتباطی) از 71 دانشجوی ترم 7 دانشگاه آزاد واحد مرکز گرفته شد. نتایج این تحقیق نشان داد که 5/20 درصد از دانشجویانی که تمایلات لیبرالی نشان داده بودند، ترجمه تحت اللفظی اصلاح شده، 8/53 درصد آنها ترجمه معناگرا و 6/25 درصد آنها ترجمه ارتباطی را انتخاب نمودند. در میان محافظه کاران، 10 در صد ترجمه تحت اللفظی اصلاح شده و 90 درصد ترجمه معناگرا را انتخاب کردند. گرچه بنظر می رسید که لیبرال ها انعطاف بیشتری در انتخاب روشهای گوناگون ترجمه داشتند، ضریب همبستگی پیرسون نشان داد که هیچ ارتباط معنی داری بین تمایلات ایدئولوژیک دانشجویان کارشناسی مترجمی دانشگاه آزاد واحد مرکز با روش ترجمه انتخابی آنها وجود ندارد.
منابع مشابه
تاثیر دانش پیش زمینه ( محتوایی و زبانی ) بر کیفیت ترجمه انگلیسی به فارسی دانشجویان کارشناسی مترجمی
این پایان نامه گزارش تحقیقی است که به توصیف آثار دانش پیش زمینه ( محتوایی و زبانی ) بر کیفیت ترجمه دانشجویان کارشناسی رشته مترجمی زبان می پردازد. برای اجرای این تحقیق, از روش گروه کنترل و آزمایش استفاده گردید. شرکت کنندگان این تحقیق به صورت تصادفی به سه گروه تقسیم شدند. تمام شرکت کنندگان درآزمون ترجمه انگلیسی به فارسی شرکت کردند. گروه آزمایش 1و2 برای افزایش سطح دانش پیش زمینه جزوات دانش پیش زمی...
مقایسه تاثیر سه نوع بازخورد بر صحت دستوری و ساختارمندی نوشتار دانشجویان کارشناسی ارشد آموزش انگلیسی
یکی از مهارتهایی که لازم است دانشجویان آموزش زبان انگلیسی در طول تحصیلات دانشگاهی خود بیاموزند توانایی نگارش متون صحیح و ساختارمند انگلیسی است. تحقیق حاضر به بررسی مقایسه ایی تاثیر سه نوع بازخورد فراشناختی، بازخورد تعاملی معلم، و بازخورد همتایان بر صحت دستوری و ساختارمندی نوشتار دانشجویان کارشناسی ارشد آموزش زبان انگلیسی می پردازد. آزمودنیهای تحقیق شامل 57 دانشجوی کارشناسی ارشد در سه کلاس نگارش...
متن کاملارزیابی کارآیی برنامه درسی کارشناسی مترجمی انگلیسی از نقطهنظر دانشجویان و دانشآموختگان این رشته
پژوهش حاضر، که دادههای مورد نیاز آن با استفاده از یک روش پژوهش ترکیبی اکتشافی متوالی و از طریق یک گروه کانونی و یک پرسشنامه بستهپاسخ محققساخته گردآوری شد، به دو منظور انجام گرفت: الف) ارزیابی میزان کارآیی برنامه درسی کارشناسی رشته مترجمی انگلیسی در تربیت مترجمان حرفهای از نقطهنظر دانشجویان و دانشآموختگان این رشته؛ و ب) آگاهی از پیشنهادات پژوهیدگان مذکور برای رفع کاستیهایی که شناسایی میک...
متن کاملاعتبارسنجی شناخت دانشجویان مترجمی وارتباط آن با توانایی ترجمه از زبان انگلیسی به فارسی
این پژوهش، تلاش اولیه ای برای بررسی شناخت دانشجویان رشتۀ مترجمی و ارتباط آن با توانایی ترجمه از زبان انگلیسی به فارسی است. ابتدا، با کارشناسان و مدرسان دانشگاه مصاحبه شد، و مضمون های مشترک در زمینۀ شناخت دانشجویان رشتۀ مطالعات ترجمه مقوله بندی شد. اعتبارسنجی پرسشنامه با استفاده از تحلیل عامل و بررسی آزمایشی شامل دو مرحله انجام شد. هم چنین، با استفاده از مدل سازی معادلات ساختاری، اعتبار مدلهای ...
متن کاملرابطه بین سبکهای یادگیری دانشجویان مترجمی و عملکرد آنها در دو نوع تست ترجمه
چکیده رابطه بین سبک های یادگیری دانشجویان مترجمی و عملکرد آنها در دو نوع تست ترجمه ابراهیم گل آور در سال های اخیر، پژوهش های بسیاری در زمینه سبک های یادگیری دانشجویان در رشته های مختلف آموزشی، روانشناسی، آموزش و یادگیری زبان و... صورت گرفته است (کلاکسون و مورل 1987، اسمک 1988، آکسفورد 1990، راید 1987). سبک های یادگیری می توانند در عملکرد دانشجویان در تست های مختلف که با هدف ارزیابی آنها طراح...
"خود" دانشجویان مترجمی زبان انگلیسی در ترجمه متون اسلامی: رشد و ارتباط آن با کیفیت ترجمه هایشان
تحقیق حاضر "خودِ های ممکن" دانشجویان مترجمی را با استفاده از مصاحبه نیمه ساختاری مورد بررسی قرار می دهد و سپس، پرسشنامه رشد"خودِ" دانشجویان مترجمی را طراحی و روایی سنجی می کند. ابتدا، با استفاده از تحلیل محتوا و مقوله بندی مظمون های اصلی، بیشترین عوامل گفته شده تکراری از مصاحبه هایی که با 20 نفر شرکت کننده بدست آمد شامل این موارد بود : 1. نهایت تلاش، 2.رشد"خود"، 3. مترجم موفق، 4.حرمت در کار ترجمه...
متن کاملمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده{@ msg_add @}
نوع سند: پایان نامه
دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی
کلمات کلیدی
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023