بررسی ساخت اطلاع در ترجمه انگلیسی قرآن کریم
پایان نامه
- وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه پیام نور - دانشگاه پیام نور استان تهران - دانشکده علوم انسانی
- نویسنده سید محمد باقر برقعی مدرس
- استاد راهنما مریم سادات غیاثیان
- تعداد صفحات: ۱۵ صفحه ی اول
- سال انتشار 1390
چکیده
چکیده: پایان نامه ی حاضر به بررسی ساخت اطلاع، به عنوان یکی از مفاهیم مطرح در حوزه ی تجزیه و تحلیل گفتمان، در ترجمه ی انگلیسی قرآن کریم می پردازد. این پژوهش با هدف بررسی توصیفی این مفهوم و چگونگی انتقال ساخت اطلاع در ترجمه از زبان عربی قرآن کریم به زبان انگلیسی انجام می پذیرد. به این منظور آرای زبان شناسان مختلف درباره ی ساخت اطلاع بررسی شده و بکار گرفته می شود. در فصل اول پایان نامه طرح کلی پژوهش ارائه می گردد و پس از مقدمه، طرح مسئله، اهمیت و اهداف تحقیق، به ساختار پژوهش پرداخته می شود. در فصل دوم به منظور بررسی پیشینه ی تحقیق و ارائه ی مفاهیم نظری، ابتدا ساخت اطلاع و مباحث مطرح در این موضوع معرفی می شود و این مفهوم از دیدگاه دانشمندان و زبان شناسان مختلف بررسی می-شود. سپس به سایر مفاهیم مطرح در ساخت اطلاع از جمله مفاهیم آغازه-پایانه، اطلاع کهنه-اطلاع نو و مبتدا-خبر پرداخته می شود. در ادامه مفهوم ساخت اطلاعی به عنوان چارچوبی عملی برای تحلیل متن مورد بررسی قرار می گیرد. با توجه به اهمیت بحث آرایش واژگانی در موضوع ساخت اطلاع، ابتدا به ترتیب واژگانی زبان مورد بررسی، یعنی زبان عربی پرداخته می شود و آنگاه پس از ارائه ی مباحثی درباره ی آرایش واژگانی این زبان، ساخت اطلاع و نشان داری و بی نشانی در آن مورد بررسی قرار می گیرد. پس از آن بخشی نیز به بررسی ساخت اطلاع در ترجمه ی عربی به انگلیسی می پردازد. در فصل سوم مفاهیم نظری مطرح شده در چارچوب موضوع پژوهش به صورت عملی بر روی آیاتی از قرآن کریم و ترجمه ی انگلیسی آن اعمال گردیده و پس از به دست آمدن داده ها و تحلیل آنها بر اساس چارچوب نظری ارائه شده، ترجمه ی مذکور به صورت توصیفی با توجه به معیار ساخت اطلاع مورد بررسی قرار می گیرد. بخش پایانی پژوهش نیز به بحث و نتیجه گیری اختصاص خواهد یافت و مفاهیم یاد شده و نتایج بدست آمده مرور خواهند شد. ?
منابع مشابه
بررسی و مقایسه چهار ترجمه انگلیسی از قرآن کریم
مقاله بررسی و مقایسه چهار ترجمه انگلیسی قرآن کریم، با بررسی ترجمه سوره مریم در هر یک از چهار ترجمه آرتور جی. آربری (arthur j. arberry)، پیکتهال (marmaduke pickthal)، میر احمد علی ( (s. v. mir ahmad ali) و عبدالله یوسف علی (abdullah yusuf ali) به مقایسه ترجمه ها می پردازد. این مقاله با بیان ده نکته اساسی و یک نتیجه گیری در مورد استفاده از ترجمه ها به پایان می رسد.
متن کاملبررسی تحولات معنایی و ساخت اطلاع ساخت های نشانداری در فرآیند ترجمه از انگلیسی به فارسی
این مقاله به بررسی تحوّلاتی می پردازد که ممکن است در لایه های مختلف معنایی، و ساخت اطلاع یک ساخت نشاندار در فرایند ترجمه از انگلیسی به فارسی روی دهد. منظور از ساخت نشاندار در این پژوهش، ساخت هایی چون ساخت نقش برابر، ساخت های وارونه، و ساخت هایی است که در آن ها پیشایندسازی صورت گرفته است. چارچوب نظری پژوهش را دستور نقشگرای نظام مند هلیدی فراهم آورده است و تحولات معنایی ساخت های نشاندارِ ترجمه شده ...
متن کاملپژوهشی در انواع ترجمه قرآن کریم
این مقاله به بررسی انواع ترجمه قرآن می پردازد. نویسنده نخست دیدگاه های مختلف راجع به روش های ترجمه را مطرح کرده است. سپس به نقد آنها پرداخته و کاستی های تقسیم بندی روشها را بر شمرده است. آنگاه خود به دسته بندی جدیدی دست یازیده است که عبارت است از: ۱- ترجمه لغوی یا لفظ به لفظ ۲- ترجمه تحت اللفظی ۳- ترجمه وفادار یا امین ۴- ترجمه معنایی ۵- ترجمه آزاد ۶- ترجمه تفسیری در ادامه مقاله نویسنده به توضیح...
متن کاملنقد و بررسی ترجمه قرآن کریم- ترجمه دهم هجری
قرآن کریم بارها به زبان فارسی ترجمه شده و ارزیابی های زیادی نیز از ترجمه های قرآنی صورت گرفته است؛ ولی در این میان نقد ترجمه دهم هجری که در توجه به ظرافت های زبانی و انتقال پیام، بسیار زیبا، مناسب و کارآمد است، اهمیت و ضرورت فراوانی دارد که تاکنون مورد بررسی قرار نگرفته است. نگارندگان در این مقاله به دنبال آنند تا به معرفی و تبیین این ترجمه ناشناخته پرداخته و با روش توصیفی– تحلیلی به ارزیابی مو...
متن کاملنظری به سه ترجمه نوین قرآن کریم
ترجمهی قرآن کریم از کارهای بسیار سنگین و پرزحمت بوده، به جز دانستن زبان مبدأ و مقصد، باز دانندهی خوب [همچنین مسلط بر]علوم قرآنی و دینی بودن مترجم را طلب میکند. خوشبختانه، پس از استقلال جمهوری تاجیکستان چندی از دانشمندان و مترجمان تاجیک نیز دست به این کار دشوار و پرثواب، یعنی ترجمهی تاجیکی قرآن کریم زدند که آموزش و تحقیق آنها خالی از منفعت نیست. این مقاله نظری است به سه کتاب ترجمهی قرآن ...
متن کاملمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده{@ msg_add @}
نوع سند: پایان نامه
وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه پیام نور - دانشگاه پیام نور استان تهران - دانشکده علوم انسانی
کلمات کلیدی
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023