تاثیر ترجمه رمانهای مدرن انگلیسی بر هنجار سبکی طول جمله در رمان فارسی: موردپژوهی نه رمان فارسی و سه رمان انگلیسی
پایان نامه
- وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - دانشکده ادبیات و علوم انسانی دکتر علی شریعتی
- نویسنده مسلم فتح اللهی
- استاد راهنما علی خزاعی فرید رجبعلی عسگرزاده
- تعداد صفحات: ۱۵ صفحه ی اول
- سال انتشار 1389
چکیده
مطالعات توصیفی ترجمه چشم اندازهای روشنی را فراروی پژوهشگران حوزه مطالعات ترجمه گشوده است. یکی از ارکان اساسی مطالعات توصیفی ترجمه، مقوله هنجار ترجمه است. به رغم هنجارمند بودن کنش ترجمه، تاکنون پژوهش چندانی برای توصیف هنجارهای حاکم بر رویکرد مترجمان رمان های انگلیسی به فارسی انجام نشده است. هدف این پژوهش، بررسی تاثیر ترجمه رمان های مدرن انگلیسی بر هنجار سبکی طول جمله در رمان فارسی است. در این پژوهش، سه رمان کلاسیک فارسی، سه رمان مدرن فارسی و سه رمان انگلیسی به همراه ترجمه های این رمان ها بررسی شدند. بر مبنای یافته های این پژوهش، گرایش مترجمان رمان های انگلیسی به ترجمه در سطح جمله و بلندتر بودن طول جمله رمان های انگلیسی از طول جمله رمان های فارسی، موجب ورود جملات بلند به رمان های ترجمه ای فارسی شده است. با وجود این، ترجمه رمان های مدرن انگلیسی تاثیر چندانی بر بلندی جملات رمان های تالیفی فارسی نداشته است. به بیان دیگر، هنجار طول جمله در ترجمه رمان های انگلیسی متفاوت از هنجار طول جمله در تالیف رمان های فارسی بوده است. بر مبنای یافته های این پژوهش، سبک فردی مترجمان و تاثیر جملات متن اصلی از جمله عواملی بوده اند که به تفاوت هنجار طول جمله در رمان های فارسی ترجمه ای و تالیفی انجامیده-اند. از همین روی به باور نگارنده، توصیف هنجارهای حاکم بر کنش مترجمان، بدون واکاوی متغیرهای تاثیرگذار بر فرآیند ترجمه- مانند عادتواره مترجم، ابزارهای خاص کنش ترجمه و نیازهای جامعه مقصد- امکان پذیر نمی گردد.
منابع مشابه
ترجمه سبک گفتار در رمان های چند صدایی: مطالعه موردی ترجمه فارسی چهار رمان انگلیسی
. سبک یکی از مهم تریی ویژگی آثار ادبی است که طریق استفاده ای خاص از ساختارهای زبانی ایجاد می شود.الگوی انتخابی برای تحلیل سبکی در این پژوهش ، نظریه رمان چند صدایی بختین (1973) است. برای بررسی چگونگی ترجمه ساختار چند صدایی ، این پژوهش ترجمه لهجه شخصی را که یکی از تکنیک های ایجاد ساختار چند صدایی است ، مورد بررسی قرار داد. طبق مدل ترجمه ای ون لووان- زوارت (1989 ) هر تغییری در لهجه شخصی افراد به...
15 صفحه اولجامعهشناسی رمان معاصر فارسی
جامعه شناسی ادبیات، یکی از شیوههای جدید و کارآمد نقد متون ادبی است و امروزه، در تحلیل انواع ادبی نوین، به خصوص رمان فارسی معاصر کاربرد فراوان دارد. نقد و تحلیل رمانهای معاصر فارسی و بررسی ساختارهای تاریخی، سیاسی، اجتماعی جامعه ایرانی از خلال این آثار، هدف مقاله حاضر بوده است. یافتههای این تحقیق، حکایت از آن دارد که: رمان کامل ترین نوعی است که می تواند به مطالعات جامعهشناختی نوین، پاسخ مثبت ...
متن کاملنمود مدرنیسم در رمان فارسی (78- 1358)
مدرن گرایی در عرصه رمان نویسی پس از انقلاب به جریانی پرطرفدار تبدیل شده است. رمان مدرن در این دوره، در واقع خلف صالح رمان مدرن پیش از انقلاب است که با بوف کور هدایت بنیان نهاده شده است...
متن کاملارزیابی و مقایسه ترجمه های فارسی رمان انگلیسی شاهزاده و گدا، اثر مارک تواین بر اساس الگوی گارسس(1994)
هدف اصلی از این تحقیق، ارزیابی و مقایسه کیفیت چهار ترجمه از ترجمه های فارسی رمان انگلیسی شاهزاده و گدا، اثر نویسنده معروف آمریکایی، مارک تواین است.در میان الگوهای متعدد برای ارزیابی کیفیت ترجمه، الگوی گارسس را به منزله چهارچوب پژوهش برگزیده ایم.این الگو چهار سطح متفاوت معنایی – لغوی، نحوی- صرفی، گفتمانی- کارکردی و سبکی- منظورشناختی را در بر می گیرد.هر کدام از این سطوح، دارای زیر گروه ها و اجزاء...
متن کاملشکل گیری ارجاع در متون، نمونه مورد بررسی رمان دوبلینی ها: مقایسه متن انگلیسی و دو ترجمه فارسی آن
در مقاله حاضر، در چارچوب نظریه انسجام هلیدی، نحوه توزیع مقوله های ارجاعی و انواع آن در دو متن ترجمه شده از کتاب دوبلینی ها اثر جیمز جویس و خود کتاب را بررسی و متن مبدأ و متون مقصد را با یکدیگر مقایسه کردیم. هدف از انجام این پژوهش، شکلگیری ارجاع در متون رمان دوبلینیها و مقایسه متن انگلیسی و دو ترجمه فارسی آن، بررسی علمی و کاربرد انواع ارجاع در متن مقصد، مقایسه انواع ارجاع در متن مبدأ و مقایسه ...
متن کاملرابطۀ زبان و جنسیت در رمان معاصر فارسی: بررسی شش رمان
پژوهش حاضر به بررسی تفاوتهای نوشتاری زنان و مردان در رمانهای معاصر ایران میپردازد. هدف از این تحقیق، بررسی این مسئله است که آیا عامل جنسیت به بروز تفاوتهای نوشتاری در حوزة واژگان و نحو منجر میشود یا خیر؟ در این پژوهش، سه رمان چراغها را من خاموش میکنم، کولی کنار آتش، و بازی آخر بانو از نویسندگان زن و سه رمان کافهپیانو، سمفونی مردگان،و ثریا در اغما از نویسندگان مرد تحلیل و بررسی میشود. ر...
متن کاملمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده{@ msg_add @}
نوع سند: پایان نامه
وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - دانشکده ادبیات و علوم انسانی دکتر علی شریعتی
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023