آزمودن فرضیه ساده سازی : بررسی ویژگی های ساده سازی در متون اقتصادی ترجمه شده وترجمه نشده
پایان نامه
- وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه اصفهان - دانشکده زبانهای خارجی
- نویسنده آزاده استکی
- استاد راهنما حسین وحید دستجردی حسین پیرنجم الدین
- تعداد صفحات: ۱۵ صفحه ی اول
- سال انتشار 1388
چکیده
، تحقیق حاضر در وحله اول به آزمودن «فرضیه ساده سازی»از طریق سه ویژگی پرداخت: تراکم لغوی، میانگین طول جملات و نسبت کلمات به تکرار آنها. بر اساس فرضیه ساده سازی، متون ترجمه شده در مقایسه با متون ترجمه نشده، دارای نسبت بالای کلمات به تکرار آنها، تراکم پایین لغوی و طول کمتر جملات میباشند . متونی که در این تحقیق مورد استفاده قرار گرفتند از مجموعه ای از متون اقتصادی که به زبان فارسی نوشته شده و مجموعه ای از متون اقتصادی که از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه شده اند تشکیل شدند.در مرحله دوم متون ترجمه شده توسط 3 مترجم فارسی زبان در این مطالعه مورد بررسی قرار گرفتند تا مشخص شود که آیا ویژگی های ساده سازی که در بالا به آنها اشاره شد مختص و وابسته به مترجم بوده اند یا نه، یعنی آیا ساده سازی توسط یک مترجم خاص بیشتر استفاده شده است یا خیر. بر این اساس دو فرضیه در این مطالعه مطرح گردید: 1-متون اقتصادی ترجمه شده فارسی درمقایسه با متون اقتصادی ترجمه نشده فارسی دارای ویژگیهای ساده سازی نمیباشند. 2-ویژگی ساده سازی به مترجم وابسته نیست. نتایج حاصله از این مطالعه نشان داد که متون اقتصادی ترجمه شده فارسی در مقایسه با متون اقتصادی ترجمه نشده فارسی فقط از نظر طول کمتر جملات ساده تر بودند و دو ویژگی دیگر ساده سازی در این متون به چشم نمیخورد. همچنین بر اساس نتایج بدست آمده هیچکدام از مترجمین هیچیک از ویژگی ها ی ساده سازی را در متون ترجمه شده توسط خود بیش از مترجمین دیگر استفاده ننموده بود و این نتیجه حاکی از این است که ویژگی های ساده سازی اصولا وابسته به مترجم نیستند.
منابع مشابه
مقایسه متون ترجمه شده و متو ن اصلی: آزمون فرضیه ساده سازی در ترجمه متون فنی همسان
simplification universal as a universal feature of translation means translated texts tend to use simpler language than original texts in the same language and it can be critically investigated through common concepts: type/token ratio, lexical density, and mean sentence length. although steps have been taken to test this hypothesis in various text types in different linguistic communities, in ...
15 صفحه اولبررسی و نقد کتاب خواندن متون ساده
موضوع این مقاله نقد و بررسی کتاب خواندن متون ساده، تألیف زهره جوزدانی و نازیتا عظیمی میبدی، از انتشارات سمت است که برای درسی با همین عنوان در مقطع کارشناسی زبان فرانسه و بهدست دو تن از مدرسان این رشته تألیف شده است. این کتاب شامل گزیدههایی از متون ادبی نویسندگان و شاعران فرانسوی از قرن هفدهم تا اواخر قرن بیستم است، به اضافة بخشهایی که مؤلفان برای درک بهتر متون به آنها اضافه کردهاند. ...
متن کاملبررسی تأثیر ساده سازی واژگانی بر خواندن و درک مفاهیم
هدف این تحقیق بررسی تأثیرات نسبی ساده سازی واژگانی و شرح پیچیدگی های متونی است که به عنوان متون خواندن و درک مفاهیم برای زبان آموزان ایرانی با در نظر گرفتن سطح مهارت زبانی آنها تهیه می شود. بدین منظور شش متن درسی به زبان انگلیسی در سه شکل (الف) متن اصلی ، (ب) متن ساده شده واژگانی ، (ج) متن با شرح پیچیدگی های آن در اختیار ۲۵۰ زبان آموز قرار داده شد. این افراد براساسی نمرات آزمون تافل آنها به دو ...
متن کاملجایگاه ساده سازی در برنامه های اصلاح مالیاتی: تجربه جهانی و چالش های نظام مالیاتی ایران
در دو دهه اخیر ساده سازی مالیات به یکی از ارکان اصلی برنامه های اصلاح مالیاتی در کشورهای مختلف بدل شده است. این امر نه تنها به دلیل اثراتی است که پیچیدگی روی هزینه های تمکین داوطلبانه مالیات دهندگان و فرار مالیاتی دارد بلکه در مورد سیستم مالیات بر درآمد این امر مانع بزرگی در برابر عدالت و کارایی قلمداد می شود و امری فراتر از هزینه های اداری و تمکین است. اگرچه بررسی ابعاد مختلف ساده سازی مالیات ...
متن کاملمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده{@ msg_add @}
نوع سند: پایان نامه
وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه اصفهان - دانشکده زبانهای خارجی
کلمات کلیدی
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023