بررسی استراتژی های بازگویی در متون انگلیسی علمی

پایان نامه
چکیده

چکیده مفهوم توانش ارتباطی که توسط دل هایمز معرفی شده است منجر به انجام تحقیقات زیادی در زمینه های زبانشناسی و زبانشناسی کاربردی شده است. این حتما تاثیر زیادی در تحقیقات آموزش زبان نیز داشته است. توانش راهبردی به عنوان یکی از اصلی ترین اجزای توانش ارتباطی کاربر زبان شناخته شده است. توانش راهبردی،راهکارهای ارتباطی زبانی و غیر زبانی است که به گوینده این امکان را می دهد تا به مشکلات ناشی از عدم توانش زبانی افراد در ایجاد ارتباط ، محدودیتهای لغوی و همچنین گرامری غلبه کند و منظور خود را به بهترین صورت ممکن بیان نماید. بنابر این استراتژیهای برقراری ارتباط به عنوان اجزای تشکیل دهنده توانش راهبردی بوسیله خالق کلام استفاده می شوندتا موانع موجود در مسیر برقراری ارتباط را بردارند. بازگوئی به عنوان یکی از استراتژیهای برقراری ارتباط بکار برده می شود تا مفهوم بیان شده به زبان و کلمات دیگر دوباره بیان شود . این پروژه در نظر دارد تا ماهیت ناشی از کلام بازگوئی را در متون نوشتاری انگلیسی بررسی کند . در این تحقیق، متون نمونه متعلق به متون علمی و انسانی بررسی شده تا تفاوتهای بازگویی مشخص شود. نمودهای مختلف بازگویی در این متون بررسی شده است تا یک طبقه بندی از این استراتژیهای بازگویی ارائه شود که عبارتند از:identification, appellation, designation, reformulation, inclusion, attribution,که شامل دو بخشexemplification, particularization است. لذا این پروژه برای بررسی استراتژیهای بازگویی در متون انگلیسی تنظیم شده است.برای انجام این هدف، 20 مقاله از متون علمی و 20 مقاله از متون انسانی به عنوان متون اصلی ،به صورت تصادفی انتخاب شده است. برای اینکه این تحقیق به صورت دقیق و کامل انجام شود، بخشهای بحث discussionاین مقالات برای بررسی انتخاب شده اند. بر طبق بررسی این داده ها، استراتژیهای بازگویی بررسی شده در متون انسانی بیشتر از متون علمی می باشند. نتایج این تحقیق می تواند تاثیر آموزشی مفیدی در تدریس مهارتهای نوشتاری و خواندن و همچنین ترجمه داشته باشد.

منابع مشابه

شاخصه های علمی در ترجمۀ متون تاریخی

توجه روزافزون به علم تاریخ و انتشار کتب غنی و سودمند به زبان های مختلف در این زمینه، مترجمان متون تاریخی را ملزم می سازد تا با رعایت چهارچوب های علمی به این امر مهم بپردازند. بی تردید انجام این کار بدون آگاهی از شاخصه های علمی این فن ممکن نیست. در این مقاله ضمن معرفی ویژگی های متون علمی و ادبی، سعی شده است با طرح یک مدل، ترجمة علمی و ترجمة ادبی با هم مقایسه و شاخصه های هر یک برشمرده شود. در ادا...

متن کامل

بررسی مقابله ای حذف در متون نوشتاری فارسی و انگلیسی

مطالعه ی حاضر در صدد بررسی مفهوم حذف و مقایسه ی میزان و نحوه ی به کارگیری آن در متون نوشتاری فارسی و انگلیسی است که توسط نویسندگان فارسی و انگلیسی نوشته شده اند. بدین منظور یک رمان فارسی و یک رمان انگلیسی انتخاب شدند و به دقت مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفتند. برای روشن شدن تفاوتهای احتمالی، آزمونهای خی دو انجام شد. تحلیل انجام شده نشان داد که تفاوتهای آماری معناداری میان متون نوشتاری فارسی و انگل...

متن کامل

شاخصه‌های علمی در ترجمۀ متون تاریخی

توجه روزافزون به علم تاریخ و انتشار کتب غنی و سودمند به زبان‌های مختلف در این زمینه، مترجمان متون تاریخی را ملزم می‌سازد تا با رعایت چهارچوب‌های علمی به این امر مهم بپردازند. بی‌تردید انجام این کار بدون آگاهی از شاخصه‌های علمی این فن ممکن نیست. در این مقاله ضمن معرفی ویژگی‌های متون علمی و ادبی، سعی شده است با طرح یک مدل، ترجمة علمی و ترجمة ادبی با هم مقایسه و شاخصه‌های هر یک برشمرده شود. در ادا...

متن کامل

شناسنامه علمی به انگلیسی

شناسنامه علمی به انگلیسی

متن کامل

تأثیر شناخت ساختار «بند» در درک متون انگلیسی دانشگاهی

این تحقیق به بررسی مهارت خواندن همراه با درک مطلب در متن انگلیسی دانشگاهی می‌پردازد و هدف آن یافتن ارتباط بین معلومات و شناخت زبان‌آموزان (دانشجویان دانشگاه) از ساختار «بند» در متن انگلیسی و استنتاج مطلب موجود در آن می‌باشد. برای بررسی این نکته، 155 نفر از دانشجویان دانشگاه تهران (دانشکده‌‌های هنرهای زیبا و فنی) انتخاب شدند. آنها به دو گروه مستقل در هر دانشکده تقسیم شدند. به گروه‌های آزمایش به ...

متن کامل

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده

{@ msg_add @}


نوع سند: پایان نامه

دانشگاه تربیت معلم - تبریز - دانشکده ادبیات و علوم انسانی

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023