تحلیل و بررسی نوبت دوم کشف الاسرار و ترجمه عبارات عربی آن (از جلد اول تا جلد چهارم صفحه 193)
پایان نامه
- وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه یزد
- نویسنده الهه عرفا
- استاد راهنما رمضان بهداد محمود الهام بخش
- تعداد صفحات: ۱۵ صفحه ی اول
- سال انتشار 1386
چکیده
چکیده ندارد.
منابع مشابه
روش ترجمه در نوبت اول و دوم دو جلد اول کشف الاسرار
کشف الاسرار و عدّه الابرار میبدی در سه نوبت، ترجمه و شرح و تفسیر و به عبارتی تأویل شده است. در این نوشته، نشان داده ایم که میبدی در نوبت اول نوع «ترجمه ی طابق الفعل بالفعل» و به اصطلاح امروزی تحت اللفظی و لفظ به لفظ و روش «ترجمه ی معنایی» را به کاربرده است و در نوبت دوم با سبکی خاص ترجمه ی نیمه روان را به کارگرفته است. تفاوت نوبت اول با نوبت دوم، بیش از دیگر عناصر در این است که زبان ترجمه در نوب...
15 صفحه اولمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده{@ msg_add @}
نوع سند: پایان نامه
وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه یزد
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023