شرح مشکلات هفت پیکر و اسکندرنامه ( لغات دشوار، ترکیبات خاص ، اصطلاحات ، کنایات ، تلمیحات بدیع و ضرب المثلها)
پایان نامه
- وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تبریز
- نویسنده سکینه پیرک
- استاد راهنما معصومه معدن کن امین پاشا اجلالی
- تعداد صفحات: ۱۵ صفحه ی اول
- سال انتشار 1381
چکیده
هر ملتی به مبانی علمی و فرهنگی خود فخر می کند و در اعتلا وحفظ آن می کوشد. ما نیز به ادبیات و شاعران خود مباهات می کنیم، چرا که درخشانترین چهره های فرهنگ ما از آن شاعران و آفرینندگان آثار ادبی است . این آثار به حقیقت آینه تمام نمای فرهنگ و زندگی قوم ایرانی است . چکیده و عصاره آنچه این ملت در طول هزاران سال اندیشیده ، در این آثار تجلی یافته است . در این پایان نامه به دو مثنوی اسکندرنامه و هفت پیکر نظامی گنجوی پرداخته شده است که بر روی هم شامل 15616 بیت است و هدف از نوشتن این رساله بررسی مشکلات این دو منظومه در زمینه اصطلاحات ، ضرب المثلها ، کنایات و سایر مطالب قابل توضیح بوده است . به این منظور علاوه بر تامل و تعمق در یکایک ابیات این دو کتاب به منابع معتبر مراجعه شده و در نهایت فرهنگی برای رفع مشکلات هفت پیکر و اسکندرنامه ، در زمینه های مذکور ، تدوین گردیده است .
منابع مشابه
فرهنگ لغات،اصطلاحات و ترکیبات دشوار دیوان عثمان مختاری
از جمله نتایج قابل ذکر این تحقیق آنست که در الفاظ و مفردات اشعار مختاری لغات نا مانوس و اصطلاحات غریب و ترکیبات نادر که مخالف طبع اهل زبان باشد بسیار به ندرت دیده می شود. لغات عربی در دیوان عثمان مختاری لغات متداول در زبان فارسی عصر اوست و ترکیبات عربی بسیار کم استفاده شده است مختاری از اصطلاحات علوم و فنون مختلف از جمله اصطلاحات نجومی و فلسفی نیز بهره برده،اما استفاده از این اصطلاحات باعث دشوا...
15 صفحه اولتلمیحات و اشارات هفت پیکر نظامی
در ادب فارسی شاعران و نویسندگان از همان ابتدا این بنیادها را دستمایه شعر و هنر خود قرار دادند و گنجینه های معنوی گران باری از خود به یادگار گذاشتند و با بهره گیری از آیات و احادیث و قصص قرآنی و اسطوره های ایرانی ،آثار خود را ماندگار کردند . برای درک و فهم معانی اشعار و آثار شاعران دانستن این اشارات ضروری است و انسان تا خلاصه ای از آن داستان ها و باورها را نداند نمی تواند از اشعار و آثار بهره کا...
15 صفحه اولشرح لغات و ترکیبات و اصطلاحات دیوان خواجوی کرمانی
این واژه نامه دارای یک مقدمه و دو بخش است : در مقدمه شرح حال خواجوی کرمانی به اختصار مورد بحث قرار می گیرد. در بخش اول به شرح لغات و ترکیبات و اصطلاحات دیوان خواجو - که بصورت الفبایی تنظیم گردیده است پرداخته می شود. در بخش دوم ادبیات عربی دیوان خواجو بطور کامل و یکجا ترجمه می شود، که این شیوه بر طبق ارشاد و راهنمایی استاد محترم دکتر رکنی اعمال گردیده است . لازم به توضیح است در این بخش نخست ابیا...
15 صفحه اولمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده{@ msg_add @}
نوع سند: پایان نامه
وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تبریز
کلمات کلیدی
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023