نتایج جستجو برای: Source Text

تعداد نتایج: 572362  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تبریز 1381

‏‎the investigation would certainly offer implications for translation, where the translators mostly adhere to only the ideational meaning of the sl text neglecting its textual meaning, a practice which mostly leads to target language texts which have lower readability(compared with their source language counterparts) due to their displaced thematization strategies.‎‏

Journal: :iranian journal of applied language studies 2011
zahra khajeh hajar khanmohammad

among factors that might manipulate translators’ mind while producing a text is the notion of ideology transmission through text or talk. adopting critical discourse analysis (cda) with particular emphasis on the framework of van dijk (1999), the present investigation is an attempt to shed light on the relationship between language and ideology involved in translation in general, and more speci...

Translation can have long-term effects on all languages and cultures. It is not a mere linguistic act, but mostly a cultural act, since language is by nature one of the major carriers of cultural elements. Thus, the translator’s job is not just transferring the meaning of words and sentences from the source text to the target text. Culture-specific items often cause translation problems. Identi...

Journal: :ادب عربی 0
سیدموسی دیباج استاذ مساعد بجامعة طهران

the question of being as the reference of hermeneutics is more radical than the question of interpretation in hermeneutics. being in hermeneutics becomes displayed within a text, without which no interpretation would be possible. as i have discussed in my book the authenticity of the text in hermeneutics , the text as the reference and the source of legitimacy in hermeneutics deserves priority ...

Journal: :ادب عربی 0
رضا ناظمیان استادیار دانشگاه علامه طباطبایی حسام حاج مؤمن کارشناس ارشد در رشته زبان و ادبیات عربی

due to its specific characteristics, special theoretical principles are involved in translation of religious text. the texts of this genre are classified into two categories of divine and non-divine each with its own considerations in the act of translation. nahj-al-balaghah is one of the non-divine islamic texts. two of the well-known translations of it into persian are those by seyed jafar sh...

Translation can have long-term effects on all languages and cultures. It is not a mere linguistic act, but mostly a cultural act, since language is by nature one of the major carriers of cultural elements. Thus, the translator’s job is not just transferring the meaning of words and sentences from the source text to the target text. Culture-specific items often cause translation problems. Identi...

Hajar Khanmohammad Zahra Khajeh

Among factors that might manipulate translators’ mind while producing a text is the notion of ideology transmission through text or talk. Adopting Critical Discourse Analysis (CDA) with particular emphasis on the framework of Van Dijk (1999), the present investigation is an attempt to shed light on the relationship between language and ideology involved in translation in general, and more speci...

Journal: :The American Journal of Semitic Languages and Literatures 1913

Journal: :Journal of Physics: Conference Series 2021

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید