نتایج جستجو برای: Legal translation
تعداد نتایج: 227669 فیلتر نتایج به سال:
regarding the ever evolving and improving world on different aspects of knowledge, the need to a worldwide communication would emerge stronger than ever before which calls for special attention on the judgments and best choices for intermediating between the nations. as the language skills for translation are tested separately from translation skills themselves, to assess translation skills pro...
translation of any type of technical and specialized texts inevitably faces with specific terminological challenges, most of which can be solved through documented searches or consulting the related experts. but legal translation deals with greater and more serious difficulties, because such kind of translations has legal consequences like a contractual relation which entails moral or financial...
Since I am a lawyer, let me start with a disclaimer: nothing I shall say is intended to reflect the views of my employers past or present or any professional association to which I may belong. And please don’t write any letters — unless they are addressed to me. The reason I start in this fashion is that some years ago, when I had just become a notary, I gave an interview to a charming lady fro...
Legal translation is a type of translation for legal terms and documents from a source language (SL) into a target language (TL). Moreover, it is also a translation from one legal system into another. It involves all the legal texts that are used in different legal settings; in courts, legal reports, contracts, etc. This paper aimed at examining the translatability of Google Translation (GT) fo...
A legal text usually long and complicated, it has some characteristic that make it different from other dailyuse texts.Then, translating a legal text is generally considered to be difficult. This paper introduces an approach to split a legal sentence based on its logical structure and presents selecting appropriate translation rules to improve phrase reordering of legal translation. We use a me...
This paper explores the relationship between cultural knowledge and the specific meaning of a pronominal adverb in legal English where Chinese translators need to get the correct translation in their venture into translating the language of law. On the one hand, relying on the relevant legal cultural knowledge functioning as domain-general reference within a community or jurisdiction, tra...
Abstract In this article we investigate the relationship between legal translation and interpretation. The common wisdom is that these activities are closely related, but nature of remains disputable. We adopt perspective theory—as opposed to studies—which seems be underrepresented in literature subject. start with distinguishing two notions interpretation: wide sense (interpretation as underst...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید