نتایج جستجو برای: Interlingual translation
تعداد نتایج: 130945 فیلتر نتایج به سال:
Speaking as an initial goal in language teaching and learning has relationships with many variables including listening, reading, writing, knowledge of vocabulary as well as grammar. The present study mainly aims at examining the relationship between translations and speaking fluency. For this purpose and following an experimental design, three groups of Iranian advanced EFL learners were...
In this paper we present a system for translating named-entities from Basque to English using Wikipedia’s knowledge. We can exploit interlingual links from Wikipedia (WIL) to get named-entity translation, but entities without interlingual links can be translated using the Wikipedia as a corpus, suggesting new interlingual links. In this second case the interlingual links can be used as a test c...
This paper describes a novel approach to handling translation divergences in a Generation-Heavy Hybrid Machine Translation (GHMT) system. The translation divergence problem is usually reserved for Transfer and Interlingual MT because it requires a large combination of complex lexical and structural mappings. A major requirement of these approaches is the accessibility of large amounts of explic...
This paper argues that an interlingual representation must explicitly represent some parts of the meaning of a situation as possibilities (or preferences), not as necessary or definite components of meaning (or constraints). Possibilities enable the analysis and generation of nuance, something required for faithful translation. Furthermore, the representation of the meaning of words is crucial,...
this study was an attempt to identify the interlingual strategies employed to translate english subtitles into persian and to determine their frequency, as well. contrary to many countries, subtitling is a new field in iran. the study, a corpus-based, comparative, descriptive, non-judgmental analysis of an english-persian parallel corpus, comprised english audio scripts of five movies of differ...
Verbmobil is a project sponsored by the German government, whose aim is to develop a translation system for face-to-face speech dialogue. This book is the report on a preliminary study of the project conducted by CSLI, Stanford University. The contents of the book are as follows: Chapter 1 contains introductory material; Chapter 2 and Chapter 3 are devoted to describing the current state-of-the...
The first part of this paper considers some of the reasons why mechanical translation via a logically formalized interlingua is worth pursuing. The interlingua described consists of a network of bonded semantic elements, the bonds being either homogeneous, corresponding to a generalized notion of qualification, or heterogeneous, for dyadic relations. The translation procedure involves a basic p...
Verbmobil is a project sponsored by the German government, whose aim is to develop a translation system for face-to-face speech dialogue. This book is the report on a preliminary study of the project conducted by CSLI, Stanford University. The contents of the book are as follows: Chapter 1 contains introductory material; Chapter 2 and Chapter 3 are devoted to describing the current state-of-the...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید