نتایج جستجو برای: Collocative Meaning
تعداد نتایج: 74949 فیلتر نتایج به سال:
This study aimed at finding features of collocational deviations in the translations of Tuesdays with Mor- rie. In this direction, categories of collocations and collocational clashes, as well as causes of collocation- al clashes were explored. The present work investigated five Persian translations of the novel. All the books were examined completely and all possible collocational clashes were...
Recently, there has been great interest both in the development of cross-linguistically applicable annotation schemes and in the application of syntactic parsers at web scale to create parsebanks of online texts. The combination of these two trends to create massive, consistently annotated parsebanks in many languages holds enormous potential for the quantitative study of many linguistic phenom...
This paper presents a Chinese dependency syntax for treebanking. The syntax contains 13 word classes and 34 dependency types. A format of treebank based on the syntax is also proposed for the applications of computational and general linguistic research. Some experiments show that the treebank based on the proposed dependency syntax can be used for training and evaluating the dependency parser ...
This paper presents the syntactic annotation level of a project aimed at providing a small dialog corpus with multiple levels of annotation. The syntactic annotation is based on dependency syntax. We outline the reasons for choosing dependency, and show the syntactic annotation for some constructions. We finish by describing the current state of the project.
We describe in this article an annotation scheme for deep dependency syntax, built from the surface annotation scheme of the Sequoia corpus, abstracting away from it and expressing the grammatical relations between content words. When these grammatical relations take part into verbal diatheses, we consider the diatheses as resulting from redistributions from the canonical diathesis, which we re...
the investigation would certainly offer implications for translation, where the translators mostly adhere to only the ideational meaning of the sl text neglecting its textual meaning, a practice which mostly leads to target language texts which have lower readability(compared with their source language counterparts) due to their displaced thematization strategies.
We describe our contribution to the SemEval task on Frame-Semantic Structure Extraction. Unlike most previous systems described in literature, ours is based on dependency syntax. We also describe a fully automatic method to add words to the FrameNet lexical database, which gives an improvement in the recall of frame detection.
This paper explains the principles of dependency analysis by reduction and its correspondence to the notions of dependency and dependency tree. The explanation is illustrated by examples from Czech, a language with a relatively high degree of word-order freedom. The paper sums up the basic features of methods of dependency syntax. The method serves as a basis for the verification (and explanati...
We address the question of which syntactic representation is best suited for role-semantic analysis of English in the FrameNet paradigm. We compare systems based on dependencies and constituents, and a dependency syntax with a rich set of grammatical functions with one with a smaller set. Our experiments show that dependency-based and constituent-based analyzers give roughly equivalent performa...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید