نتایج جستجو برای: کریول

تعداد نتایج: 5  

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1390

پیوند گونی واژه ای است که منتقدین جهت اشاره به شکل گیری اشکال جدید فرا فرهنگی در تقابل فرهنگ های استعمارگر و استعمار زده در حین فرایند استعمار بکار می برند. هومی بابا نامی است که به این واژه قدرتی را که در محافل نقد شایسته ی آن است اعطاء می کند. تحقیق پیش رو سعی بر آن دارد تا با بازبینی مجدد مفهوم پیوند گونی از منظر بابا، نمود های آن را در آثار" در کشور آزاد" نوشته ی وی. اس .نایپل و "پیوند خونی...

ژورنال: :مطالعات میان رشته ای در علوم انسانی 2015
قاسم درزی احمد پاکتچی

ترجمه فرهنگی یکی از مهم ترین الزمات زبان شناختی مطالعات میان رشته ای است که مقصود از آن همسان سازی و هم سنخکردن مضامین فرهنگی رشته های مختلف برای برقراری ارتباط بهتر میان آنها است. نشانه شناسی فرهنگی نیز از جدیدترینعلومی است که به شکل  برقراری ارتباط میان فرهنگ ها پرداخته است. نشانه شناسی فرهنگی سه الگوی «دیگری فرهنگی»، «کریول سازی»  و سپهر  نشانه ای» را برای برقراری ارتباط میان فرهنگی ارائه می...

ژورنال: :مطالعات میان رشته ای در علوم انسانی 0
قاسم درزی استادیار علوم قرآن و حدیث دانشگاه شهید بهشتی احمد پاکتچی استادیار علوم قرآن و حدیث دانشگاه امام صادق(ع)

ترجمه فرهنگی یکی از مهم ترین الزامات زبان شناختی مطالعات میان رشته ای است که مقصود از آن همسان سازی و هم سنخ کردن مضامین فرهنگی رشته های مختلف برای برقراری ارتباط بهتر میان آنها است. نشانه شناسی فرهنگی نیز از جدیدترین علوم است که به شکل برقراری ارتباط میان فرهنگ ها پرداخته است. نشانه شناسی فرهنگی سه الگوی «دیگری فرهنگی»، «کریول سازی» و «سپهر نشانه ای» را برای برقراری ارتباط میان فرهنگی اراپه می...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تهران 1359

رساله حاضر ترجمه فصل های (10-13) از کتاب "درآمدی بر زبان" می باشد. در این بررسی پیرامون گوناگونی زبان، الفبای زبان و ماده خاکستری زبان مباحثی مطرح شده و پیرامون گوناگونی زبان چنین آمده است که لهجه فردی در هر شخص منعکس کننده مختصه های تمایزدهنده ویژه گفتار او می باشد. هر زبان، جدا از نمایش اختلافات زبانی فردی می تواند نمایانگر اختلافات نظام یافته ای نیز باشد. این اختلافات موجب بروز "لهجه" می گرد...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تهران 1353

ترجمه بخشی از کتاب "دستور کامل زبان ارمنی" اثر آجاریان موضوع پژوهش حاضر است . این بخش تاثیرات خارجی در زبان نام دارد. این تاثیرات در هر زبان بصورتهای واژه های بیگانه، سبکها و اصطلاحات ، دستورزبان، اصوات و ... جلوه می کنند. در زبانشناسی واژه های استعاری برای تعیین تاریخ پیدایش قوانین صوتی تلفظ چه در زبان قرض گیرنده و چه در زبان قرض دهنده بسیار مفید هستند. اسمها بیشتر از صفات و صفات بیشتر از افعا...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید