نتایج جستجو برای: کرنه مونا
تعداد نتایج: 36 فیلتر نتایج به سال:
سنگهای پروتروزوئیک پیشین و میانی ویلیاما از غرب ایالت نیوسات ویلزتا شرق استرالیای جنوبی (نقشه کرنه مونا از بلوک الری) گسترش دارد. این توالی از پایین به بالا از مجموعه سنگهای گنایسی و میگماتیت‘ کوارتز و فلدسپات دار‘ کالک سیلیکات دار‘ بیمبا و پسامیتی- پلیتی تشکیل شده است. قسمتهای میانی این توالی از نظرچینه شناسی با واحدهای بلوک بروکن هیل در ایالت نیوسات ویلز که معدن معروف بروکن هیل را در بر داشته...
سنگهای پروتروزوئیک پیشین و میانی ویلیاما از غرب ایالت نیوسات ویلزتا شرق استرالیای جنوبی (نقشه کرنه مونا از بلوک الری) گسترش دارد. این توالی از پایین به بالا از مجموعه سنگهای گنایسی و میگماتیت‘ کوارتز و فلدسپات دار‘ کالک سیلیکات دار‘ بیمبا و پسامیتی- پلیتی تشکیل شده است. قسمتهای میانی این توالی از نظرچینه شناسی با واحدهای بلوک بروکن هیل در ایالت نیوسات ویلز که معدن معروف بروکن هیل را در بر داشته...
) بیان مساله تحقیق : به طور قطع یکی از دلایل اصلی پیشرفت سریع توسعه فناوری در کشورهای توسعه یافته صنعتی توجه به فرایند تجاری سازی نتایج پژوهش های داخلی ان کشورها بوده است و می توان نتیجه گرفت که اساس فرایند تجاری سازی، مشارکت بخش پژوهشی و بخش صنعت، در تبدیل نتایج پژوهش ها به نواوری است. امروزه تجاری سازی پژوهش ها و عواید حاصل از ان می تواند منابع مالی لازم را برای استمرار حیات این سازمان ها...
زمینه و هدف: روشهای غیر تهاجمی برای تشخیص گنوره و کلامیدیا با استفاده از تست های اداراری و بدون استفاده از معاینات واژینال، با استفاده از اسپکولوم در دسترس می باشد. هدف از این مطالعه ارزیابی نتایج دو روش نمونه گیری از ترشحات واژن با و بدون استفاده از اسپکولوم در تشخیص عفونت تریکومونایی است.روش بررسی: مطالعه حاضر یک مطالعه کار آزمایی بالینی از نوع مقایسه آزمونها است. نمونه مورد پژوهش 100 خانم 49...
کتاب ترجمه و برخورد (2006)، اثر مونا بیکر، محقق و نظریه پرداز مصری است. در این کتاب رابطه بین ترجمه و برخوردهای سیاسی و اجتماعی بر اساس برداشتی روایی مورد بحث قرار می گیرد. این کتاب در واقع در حوزه مطالعات ترجمه قرار دارد و از جمله کتاب هایی است که از نظریات محض ترجمه فاصله گرفته و نقشی فعال و سازنده را برای ترجمه، به خصوص در عرصه بین الملل در نظر می گیرد. نویسنده با تعریفی که از روایت ارائه می...
چکیده ندارد.
یکی از مشکلاتی که هر مترجم در برگردان از یک زبان به زبان دیگر با آن روبهرو است، اصطلاحات و عبارات ثابت یک زبان است؛ چراکه بخشی از فرهنگ یک زبان را تشکیل میدهند. داستان «نون و القلم» جلال آلاحمد از معدود داستانهایی است که سرشار از اصطلاحات و ضربالمثل است. این داستان از سوی ماجده محمدعلی عنانی، مدرس دانشکده ادبیات، دانشگاه حلوان به عربی برگردان شده است. در این میان، راهکارهای متعددی در ترجمه...
چکیده یکی از مشکلاتی که مترجم طی فرایند ترجمه با آن مواجه می شود، ترجمه واژگان فرهنگی و انتقال تأثیر مطلوب این واژگان به زبان مقصد است. این مسئله در متون دینی از جمله قرآن که واژگان فرهنگی بخش قابل توجهی از آیات قرآن را شامل می شود، نمود بیشتری پیدا می کند. در این پژوهش کیفیت ترجمه آربری و یوسف علی از جنبه معادل گزینی واژگان فرهنگی و میزان انتقال مفاهیم به زبان انگلیسی ارزیابی شده است. ازای...
چکیده ندارد.
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید